语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

2023考研英語閱讀英石油在俄國

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀英石油在俄國

  BP in Russia

  英石油在俄國

  Dancing with bears

  與熊共舞

  BP s Russian venture is already proving trickierthan expected

  已有跡象表明英石油的俄羅斯冒險比預期的更為艱險

  TONY HAYWARD, BP s ex-boss, once moaned thathe wanted his life back.

  英石油的前總裁托尼海沃德有一次抱怨說他希望回到從前。

  That was after an oil spill in the Gulf of Mexico last year, which the British oil giant expectswill end up costing it more than $40 billion.

  他說這話是在去年的墨西哥灣漏油事件之后,該事件使得這家英國石油巨頭預計會損失400多億美元。

  BP, too, is struggling to get its old life back, even after apologising, helping with the clean-up,dumping Mr Hayward and taking a huge write-off.

  英石油現在也在掙扎著想回到從前,即使它又是道歉,又是幫著清理了漏油,還炒了海沃德先生的魷魚,賬面價值也大幅縮水,還是于事無補。

  On February 1st it announced its final, awful, results for 2010: a loss of $4.9 billion.

  二月一日英石油發布了該公司2010年最終年度報告,真是糟糕透頂:全年虧損49億美元。

  That was BP s first loss since 1992, but the company fondly hopes that it will now have anopportunity to move on.

  這是英石油自1992年來首次虧損,但是它卻癡望會有機會擺脫困境,繼續前進。

  It would like to direct the world sattention to its efforts to improve safety, its plan to start paying dividends once again thisyear and its ideas for the future.

  英石油正在努力提升安全標準,并打算今年重新開始發付股息,它對未來也頗有盤算,希望借此吸引全世界的注意。

  Alas, some of those plans are already hitting obstacles.

  可惜,英石油的一些盤算現在就已經觸礁了。

  Two weeks ago BP announced a new partnership with Rosneft, Russia s state-controlled oilgiant, that will see the companies exploring a large and promising part of Russia s Arcticregion for oil.

  兩周前,英石油宣布與俄羅斯石油巨頭俄羅斯國家石油建立新的合作關系。這使得這兩家公司有望聯合勘探俄羅斯北極圈內的廣闊而富饒的領土以尋找石油。

  The deal gives BP access to Russian reserves which are normally kept out of foreign reach.

  這樁交易使得英石油能夠開采一般外國企業無法企及的俄羅斯石油資源。

  In return Rosneft will get 5% of BP s shares, making it one of the largest shareholders.

  而俄羅斯國家石油則將獲得英石油5%的股份,使得它成為英石油最大的股東。

  It will also share BP s expertise and technology.

  此外,俄羅斯國家石油還能夠分享英石油的經驗和技術。

  The deal sparked a furious row between BP and its partners in TNK-BP, a Russian oilcompany run as a joint venture between BP and a few Russian oligarchs.

  但這樁交易卻引發了英石油與其在秋明-英國石油中的合作者的激烈爭吵,秋明-英國石油是一家俄羅斯石油公司,由英石油和一些俄羅斯寡頭合辦。

  On the same day that BP s results were announced, a judge in London granted a requestby Alfa-Access-Renova, the vehicle through which Russian partners hold their stake inTNK-BP, that the Rosneft deal be put on ice until at least February 25th.

  在英石油年終報告出爐的當天,倫敦的一名法官批準了Alfa-Acess-Renova集團關于暫停英石油與俄羅斯國家石油的那樁交易至少暫停到二月二十五日的請求。AAR集團是英石油的俄羅斯合作者們借以控制他們在秋明-英國石油中股份的媒介。

  AAR argues that TNK-BP is meant to enjoy an exclusive right to develop any further deals inRussia to which BP might be a party.

  AAR集團認為該集團對于任何在俄羅斯達成的并有英石油參與的新交易,都享有獨家權力。

  It complains that BP has stiffed it.

  它投訴英石油有欺詐行為。

  BP is acting more Russian than a Russian firm, says one of AAR s largest shareholders. AARhas also moved to block a dividend from TNK-BP that would have yielded BP $900m.

  英石油比俄國企業還要有俄國味,AAR集團的一名大股東說道。AAR集團還申請秋明-英國石油停止付給英石油9億美元的股息收入。

  At a press conference Bob Dudley, BP s new boss, said that it had been impossible for BPto talk to AAR in advance of the Rosneft deal because of the market sensitivity of the shareswap involved, and that BP and its partners would be headed for arbitration on the matterregardless of the court verdict.

  在一場資訊發布會上,英石油的新老板鮑勃達得利表示在與俄羅斯國家石油達成交易之前就給AAR集團透風是不可能的,因為對于股權交換,市場一向很敏感。對于該交易引發的爭端,盡管有法庭裁定,英石油及其合作者們還是會尋求仲裁解決。

  He says he expects to come to a settlement quite easily, and that one of BP s strengths is itslong history of involvement with Russia, which contributes about 10% of BP s profits.

  達得利說他預計他們能夠很輕松的解決爭端。英石油長期與俄羅斯的生意往來是其力量源泉之一,該公司10%的利潤都來自俄國。

  At least some of this history, however, consists of misjudging Russian politics and quarrellingwith its partners.

  但是在這段交往史中,英石油有時對俄國政治狀況及該公司與其合作者之間的爭端作出了錯誤的判斷。

  When BP formed its joint venture with TNK in 2003, oligarchs seemed the partners of choicefor getting things done in Russia.

  2003年,當英石油與秋明石油合作成立秋明-英國石油的時候,俄羅斯的寡頭們似乎是英石油在俄羅斯獲得成功的正確選擇。

  But in 2008, having judged that the ultimate power in Russia lay with state energycompanies, BP went behind the backs of its private Russian partners to negotiate a deal withGazprom, the state-controlled gas behemoth.

  但是到了2008年,英石油看出俄羅斯的最終權力還是握在國有能源公司手里,于是它背著它在俄國的私人合作者與俄羅斯的國有天然氣巨頭俄羅斯天然氣工業股份公司商談一筆交易。

  This did not go down well.

  這件事情可讓其他人接受不了。

  BP underestimated the power of Mikhail Fridman, one of its oligarch partners.

  英石油低估了米哈伊爾弗里德曼的實力,弗里德曼是一名俄羅斯寡頭,也是英石油的一名合作伙伴。

  A self-made entrepreneur, Mr Fridman got rich in the 1990s and then consolidated hisbusiness under Vladimir Putin while remaining his own mana trick few have managed.

  弗里德曼白手起家,在上世紀90年代發了財。弗拉基米爾普京當政期間弗里德曼不僅鞏固了自己的業務,還保持毫發無損能做到這一點的人可不多。

  BP s attempt to outplay Russian oligarchs at their own game of power politics failed.

  英石油企圖在俄國寡頭們所熟習的強權政治游戲中擊敗他們,但是遭到了失敗。

  Mr Fridman pulled strings, Gazprom disengaged and Mr Dudley, then the chief executiveof TNK-BP, had to flee Russia.

  由于弗里德曼先生的幕后操縱,俄羅斯天然氣工業股份公司退出了與英石油的合作,當時的秋明-英國石油總裁達得利先生也不得不逃離俄羅斯。

  Purported diplomatic cables published by WikiLeaks suggest that Igor Sechin, the deputyprime minister and chairman of Rosneft, BP s new partner, was co-operating with Alfa MrFridman s firm and played a part in Mr Dudley s ouster.

  據說維基解密公布的外交密電透露俄羅斯副總理,俄羅斯國家石油董事長伊戈爾謝琴曾與阿爾法集團弗里德曼先生的企業聯手趕走達得利先生。

  Of oil and oligarchs

  關于石油和寡頭

  Now BP is in bed with Rosneft and has shaken hands with Mr Sechin, who is widely seen asthe architect of the attack on Yukos, an oil firm that was dismantled with scant regard tothe law in 2004.

  現在,英石油與謝琴先生已經握手言歡,和俄羅斯國家石油達成了合作。人們廣泛認為謝琴是攻擊尤科斯石油的始作俑者。2004年,盡管法律依據不足,尤科斯石油仍然被迫解體。

  Yukos s main shareholder, Mikhail Khodorkovsky, is now in jail.

  尤科斯的主要股東,米哈伊爾 霍多科夫斯基則鋃鐺入獄。

  He was ostentatiously given a second prison sentence just as the BP-Rosneft deal wasannounced.

  在英石油和俄羅斯國家石油宣布其交易之時,霍多科夫斯基又被大張聲勢地追加刑罰。

  BP may become embroiled in the legal battle over Yukos s assets, which were swallowed byRosneft.

  由于尤科斯的資產主要被俄羅斯國家石油吞并,英石油因此有可能被卷入到圍繞尤科斯的資產而展開的法律爭斗之中。

  But first the British firm faces a fight with Mr Fridman.

  但是英石油首先得面對一場與弗里德曼先生的斗爭。

  If BP assumed that its partnership with Rosneft meant that Mr Fridman would not dare toprotest, and that Mr Sechin would always take BP s side, it may have miscalculated.

  如果英石油認為它與俄羅斯國家石油的合作關系意味著弗里德曼先生不敢抗議,認為謝琴先生會一直站在英石油這一邊,那它可能就盤算錯了。

  The legal challenge from AAR is said to come with the full knowledge and approval of theKremlin.

  據說克里姆林宮對AAR集團借助法律向英石油發難一事了解的一清二楚,并且它鼎力支持AAR集團的舉動。

  BP has a very simplistic view of the power structure in Russia, says Mr Fridman.

  英石油對俄羅斯的權力結構的考慮過于簡單,弗里德曼先生說。

  AAR does not have any interest in destroying Rosneft s $16 billion deal with BP.

  AAR集團對于毀掉俄羅斯國家石油與英石油的這樁160億美元的交易沒有絲毫興趣。

  But equally Mr Sechin is unlikely to stand in Mr Fridman s way when he demands that BPcompensate AAR handsomely.

  但同樣的一旦弗里德曼先生要求英石油給予AAR集團一筆可觀的賠款時,謝琴先生也不大可能會擋弗里德曼的道。

  Rather than wanting to chase Mr Dudley away again, the Kremlin and AAR are keen to drawBP deeper into Russian business and gain more influence over it.

  克里姆林宮以及AAR集團更希望將英石油拖進俄羅斯商界深處并且能夠對它施加更多的影響,而不是想把達得利先生再次趕走。

  Rosneft wants to transform itself into a respectable global oil firm, using its relationshipwith BP as a stepping-stone.

  俄羅斯國家石油企圖以其與英石油的關系作為墊腳石,將自己轉變為一家受人尊敬的全球性石油企業。

  BP must surely have its qualms about this; but all the parties interests are at least alignedon one thing.

  英石油當然會對此有所疑慮;但各方起碼還是有一個利益一致處,

  They want those Arctic oilfields to make money.

  那就是他們都想靠北極油田賺錢。

  As Mr Dudley affirmed this week, BP s long-term strategy is to keep searching for oil, whichis more lucrative than gas.

  正如達得利先生本周所證實,英石油的長期戰略就是不斷探尋石油。石油比天然氣更賺錢。

  And with more and more of the world s oil being produced by state-owned oil firms, privateones need to go to greater extremes, both technologically and politically, to stay in thegame.

  而因為世界上越來越多的石油都為國有石油企業所生產,私人石油企業就不得不在技術上和政治上不斷超越極限,以求在行業中繼續求得生存。

  

  BP in Russia

  英石油在俄國

  Dancing with bears

  與熊共舞

  BP s Russian venture is already proving trickierthan expected

  已有跡象表明英石油的俄羅斯冒險比預期的更為艱險

  TONY HAYWARD, BP s ex-boss, once moaned thathe wanted his life back.

  英石油的前總裁托尼海沃德有一次抱怨說他希望回到從前。

  That was after an oil spill in the Gulf of Mexico last year, which the British oil giant expectswill end up costing it more than $40 billion.

  他說這話是在去年的墨西哥灣漏油事件之后,該事件使得這家英國石油巨頭預計會損失400多億美元。

  BP, too, is struggling to get its old life back, even after apologising, helping with the clean-up,dumping Mr Hayward and taking a huge write-off.

  英石油現在也在掙扎著想回到從前,即使它又是道歉,又是幫著清理了漏油,還炒了海沃德先生的魷魚,賬面價值也大幅縮水,還是于事無補。

  On February 1st it announced its final, awful, results for 2010: a loss of $4.9 billion.

  二月一日英石油發布了該公司2010年最終年度報告,真是糟糕透頂:全年虧損49億美元。

  That was BP s first loss since 1992, but the company fondly hopes that it will now have anopportunity to move on.

  這是英石油自1992年來首次虧損,但是它卻癡望會有機會擺脫困境,繼續前進。

  It would like to direct the world sattention to its efforts to improve safety, its plan to start paying dividends once again thisyear and its ideas for the future.

  英石油正在努力提升安全標準,并打算今年重新開始發付股息,它對未來也頗有盤算,希望借此吸引全世界的注意。

  Alas, some of those plans are already hitting obstacles.

  可惜,英石油的一些盤算現在就已經觸礁了。

  Two weeks ago BP announced a new partnership with Rosneft, Russia s state-controlled oilgiant, that will see the companies exploring a large and promising part of Russia s Arcticregion for oil.

  兩周前,英石油宣布與俄羅斯石油巨頭俄羅斯國家石油建立新的合作關系。這使得這兩家公司有望聯合勘探俄羅斯北極圈內的廣闊而富饒的領土以尋找石油。

  The deal gives BP access to Russian reserves which are normally kept out of foreign reach.

  這樁交易使得英石油能夠開采一般外國企業無法企及的俄羅斯石油資源。

  In return Rosneft will get 5% of BP s shares, making it one of the largest shareholders.

  而俄羅斯國家石油則將獲得英石油5%的股份,使得它成為英石油最大的股東。

  It will also share BP s expertise and technology.

  此外,俄羅斯國家石油還能夠分享英石油的經驗和技術。

  The deal sparked a furious row between BP and its partners in TNK-BP, a Russian oilcompany run as a joint venture between BP and a few Russian oligarchs.

  但這樁交易卻引發了英石油與其在秋明-英國石油中的合作者的激烈爭吵,秋明-英國石油是一家俄羅斯石油公司,由英石油和一些俄羅斯寡頭合辦。

  On the same day that BP s results were announced, a judge in London granted a requestby Alfa-Access-Renova, the vehicle through which Russian partners hold their stake inTNK-BP, that the Rosneft deal be put on ice until at least February 25th.

  在英石油年終報告出爐的當天,倫敦的一名法官批準了Alfa-Acess-Renova集團關于暫停英石油與俄羅斯國家石油的那樁交易至少暫停到二月二十五日的請求。AAR集團是英石油的俄羅斯合作者們借以控制他們在秋明-英國石油中股份的媒介。

  AAR argues that TNK-BP is meant to enjoy an exclusive right to develop any further deals inRussia to which BP might be a party.

  AAR集團認為該集團對于任何在俄羅斯達成的并有英石油參與的新交易,都享有獨家權力。

  It complains that BP has stiffed it.

  它投訴英石油有欺詐行為。

  BP is acting more Russian than a Russian firm, says one of AAR s largest shareholders. AARhas also moved to block a dividend from TNK-BP that would have yielded BP $900m.

  英石油比俄國企業還要有俄國味,AAR集團的一名大股東說道。AAR集團還申請秋明-英國石油停止付給英石油9億美元的股息收入。

  At a press conference Bob Dudley, BP s new boss, said that it had been impossible for BPto talk to AAR in advance of the Rosneft deal because of the market sensitivity of the shareswap involved, and that BP and its partners would be headed for arbitration on the matterregardless of the court verdict.

  在一場資訊發布會上,英石油的新老板鮑勃達得利表示在與俄羅斯國家石油達成交易之前就給AAR集團透風是不可能的,因為對于股權交換,市場一向很敏感。對于該交易引發的爭端,盡管有法庭裁定,英石油及其合作者們還是會尋求仲裁解決。

  He says he expects to come to a settlement quite easily, and that one of BP s strengths is itslong history of involvement with Russia, which contributes about 10% of BP s profits.

  達得利說他預計他們能夠很輕松的解決爭端。英石油長期與俄羅斯的生意往來是其力量源泉之一,該公司10%的利潤都來自俄國。

  At least some of this history, however, consists of misjudging Russian politics and quarrellingwith its partners.

  但是在這段交往史中,英石油有時對俄國政治狀況及該公司與其合作者之間的爭端作出了錯誤的判斷。

  When BP formed its joint venture with TNK in 2003, oligarchs seemed the partners of choicefor getting things done in Russia.

  2003年,當英石油與秋明石油合作成立秋明-英國石油的時候,俄羅斯的寡頭們似乎是英石油在俄羅斯獲得成功的正確選擇。

  But in 2008, having judged that the ultimate power in Russia lay with state energycompanies, BP went behind the backs of its private Russian partners to negotiate a deal withGazprom, the state-controlled gas behemoth.

  但是到了2008年,英石油看出俄羅斯的最終權力還是握在國有能源公司手里,于是它背著它在俄國的私人合作者與俄羅斯的國有天然氣巨頭俄羅斯天然氣工業股份公司商談一筆交易。

  This did not go down well.

  這件事情可讓其他人接受不了。

  BP underestimated the power of Mikhail Fridman, one of its oligarch partners.

  英石油低估了米哈伊爾弗里德曼的實力,弗里德曼是一名俄羅斯寡頭,也是英石油的一名合作伙伴。

  A self-made entrepreneur, Mr Fridman got rich in the 1990s and then consolidated hisbusiness under Vladimir Putin while remaining his own mana trick few have managed.

  弗里德曼白手起家,在上世紀90年代發了財。弗拉基米爾普京當政期間弗里德曼不僅鞏固了自己的業務,還保持毫發無損能做到這一點的人可不多。

  BP s attempt to outplay Russian oligarchs at their own game of power politics failed.

  英石油企圖在俄國寡頭們所熟習的強權政治游戲中擊敗他們,但是遭到了失敗。

  Mr Fridman pulled strings, Gazprom disengaged and Mr Dudley, then the chief executiveof TNK-BP, had to flee Russia.

  由于弗里德曼先生的幕后操縱,俄羅斯天然氣工業股份公司退出了與英石油的合作,當時的秋明-英國石油總裁達得利先生也不得不逃離俄羅斯。

  Purported diplomatic cables published by WikiLeaks suggest that Igor Sechin, the deputyprime minister and chairman of Rosneft, BP s new partner, was co-operating with Alfa MrFridman s firm and played a part in Mr Dudley s ouster.

  據說維基解密公布的外交密電透露俄羅斯副總理,俄羅斯國家石油董事長伊戈爾謝琴曾與阿爾法集團弗里德曼先生的企業聯手趕走達得利先生。

  Of oil and oligarchs

  關于石油和寡頭

  Now BP is in bed with Rosneft and has shaken hands with Mr Sechin, who is widely seen asthe architect of the attack on Yukos, an oil firm that was dismantled with scant regard tothe law in 2004.

  現在,英石油與謝琴先生已經握手言歡,和俄羅斯國家石油達成了合作。人們廣泛認為謝琴是攻擊尤科斯石油的始作俑者。2004年,盡管法律依據不足,尤科斯石油仍然被迫解體。

  Yukos s main shareholder, Mikhail Khodorkovsky, is now in jail.

  尤科斯的主要股東,米哈伊爾 霍多科夫斯基則鋃鐺入獄。

  He was ostentatiously given a second prison sentence just as the BP-Rosneft deal wasannounced.

  在英石油和俄羅斯國家石油宣布其交易之時,霍多科夫斯基又被大張聲勢地追加刑罰。

  BP may become embroiled in the legal battle over Yukos s assets, which were swallowed byRosneft.

  由于尤科斯的資產主要被俄羅斯國家石油吞并,英石油因此有可能被卷入到圍繞尤科斯的資產而展開的法律爭斗之中。

  But first the British firm faces a fight with Mr Fridman.

  但是英石油首先得面對一場與弗里德曼先生的斗爭。

  If BP assumed that its partnership with Rosneft meant that Mr Fridman would not dare toprotest, and that Mr Sechin would always take BP s side, it may have miscalculated.

  如果英石油認為它與俄羅斯國家石油的合作關系意味著弗里德曼先生不敢抗議,認為謝琴先生會一直站在英石油這一邊,那它可能就盤算錯了。

  The legal challenge from AAR is said to come with the full knowledge and approval of theKremlin.

  據說克里姆林宮對AAR集團借助法律向英石油發難一事了解的一清二楚,并且它鼎力支持AAR集團的舉動。

  BP has a very simplistic view of the power structure in Russia, says Mr Fridman.

  英石油對俄羅斯的權力結構的考慮過于簡單,弗里德曼先生說。

  AAR does not have any interest in destroying Rosneft s $16 billion deal with BP.

  AAR集團對于毀掉俄羅斯國家石油與英石油的這樁160億美元的交易沒有絲毫興趣。

  But equally Mr Sechin is unlikely to stand in Mr Fridman s way when he demands that BPcompensate AAR handsomely.

  但同樣的一旦弗里德曼先生要求英石油給予AAR集團一筆可觀的賠款時,謝琴先生也不大可能會擋弗里德曼的道。

  Rather than wanting to chase Mr Dudley away again, the Kremlin and AAR are keen to drawBP deeper into Russian business and gain more influence over it.

  克里姆林宮以及AAR集團更希望將英石油拖進俄羅斯商界深處并且能夠對它施加更多的影響,而不是想把達得利先生再次趕走。

  Rosneft wants to transform itself into a respectable global oil firm, using its relationshipwith BP as a stepping-stone.

  俄羅斯國家石油企圖以其與英石油的關系作為墊腳石,將自己轉變為一家受人尊敬的全球性石油企業。

  BP must surely have its qualms about this; but all the parties interests are at least alignedon one thing.

  英石油當然會對此有所疑慮;但各方起碼還是有一個利益一致處,

  They want those Arctic oilfields to make money.

  那就是他們都想靠北極油田賺錢。

  As Mr Dudley affirmed this week, BP s long-term strategy is to keep searching for oil, whichis more lucrative than gas.

  正如達得利先生本周所證實,英石油的長期戰略就是不斷探尋石油。石油比天然氣更賺錢。

  And with more and more of the world s oil being produced by state-owned oil firms, privateones need to go to greater extremes, both technologically and politically, to stay in thegame.

  而因為世界上越來越多的石油都為國有石油企業所生產,私人石油企業就不得不在技術上和政治上不斷超越極限,以求在行業中繼續求得生存。

  

主站蜘蛛池模板: pbootcms网站模板|织梦模板|网站源码|jquery建站特效-html5模板网 | 2025黄道吉日查询、吉时查询、老黄历查询平台- 黄道吉日查询网 | 炭黑吸油计_测试仪,单颗粒子硬度仪_ASTM标准炭黑自销-上海贺纳斯仪器仪表有限公司(HITEC中国办事处) | 航空障碍灯_高中低光强航空障碍灯_民航许可认证航空警示灯厂家-东莞市天翔航天科技有限公司 | 制氮设备_PSA制氮机_激光切割制氮机_氮气机生产厂家-苏州西斯气体设备有限公司 | 热熔胶网膜|pes热熔网膜价格|eva热熔胶膜|热熔胶膜|tpu热熔胶膜厂家-苏州惠洋胶粘制品有限公司 | 济南网站策划设计_自适应网站制作_H5企业网站搭建_济南外贸网站制作公司_锐尚 | 行星搅拌机,双行星搅拌机,动力混合机,无锡米克斯行星搅拌机生产厂家 | VOC检测仪-甲醛检测仪-气体报警器-气体检测仪厂家-深恒安科技有限公司 | 东莞海恒试验仪器设备有限公司 | 钢格板|热镀锌钢格板|钢格栅板|钢格栅|格栅板-安平县昊泽丝网制品有限公司 | 山东成考网-山东成人高考网 | 便携式表面粗糙度仪-彩屏硬度计-分体式粗糙度仪-北京凯达科仪科技有限公司 | 底部填充胶_电子封装胶_芯片封装胶_芯片底部填充胶厂家-东莞汉思新材料 | TPU薄膜_TPU薄膜生产厂家_TPU热熔胶膜厂家定制_鑫亘环保科技(深圳)有限公司 | 网架支座@球铰支座@钢结构支座@成品支座厂家@万向滑动支座_桥兴工程橡胶有限公司 | 办公室家具_板式办公家具定制厂家-FMARTS福玛仕办公家具 | 玉米深加工设备-玉米深加工机械-新型玉米工机械生产厂家-河南粮院机械制造有限公司 | 警用|治安|保安|不锈钢岗亭-售货亭价格-垃圾分类亭-移动厕所厂家-苏州灿宇建材 | 台式核磁共振仪,玻璃软化点测定仪,旋转高温粘度计,测温锥和测温块-上海麟文仪器 | 2-羟基泽兰内酯-乙酰蒲公英萜醇-甘草查尔酮A-上海纯优生物科技有限公司 | 便携式表面粗糙度仪-彩屏硬度计-分体式粗糙度仪-北京凯达科仪科技有限公司 | 天坛家具官网 | 电磁辐射仪-电磁辐射检测仪-pm2.5检测仪-多功能射线检测仪-上海何亦仪器仪表有限公司 | 便携式表面粗糙度仪-彩屏硬度计-分体式粗糙度仪-北京凯达科仪科技有限公司 | 北京公司注册_代理记账_代办商标注册工商执照-企力宝 | 自动记录数据电子台秤,记忆储存重量电子桌称,设定时间记录电子秤-昆山巨天 | 不锈钢复合板厂家_钛钢复合板批发_铜铝复合板供应-威海泓方金属复合材料股份有限公司 | 海外整合营销-独立站营销-社交媒体运营_广州甲壳虫跨境网络服务 焊管生产线_焊管机组_轧辊模具_焊管设备_焊管设备厂家_石家庄翔昱机械 | 菏泽商标注册_菏泽版权登记_商标申请代理_菏泽商标注册去哪里 | 插针变压器-家用电器变压器-工业空调变压器-CD型电抗器-余姚市中驰电器有限公司 | 针焰试验仪,灼热丝试验仪,漏电起痕试验仪,水平垂直燃烧试验仪 - 苏州亚诺天下仪器有限公司 | 谷梁科技 | 超声波分散机-均质机-萃取仪-超声波涂料分散设备-杭州精浩 | 不锈钢螺丝 - 六角螺丝厂家 - 不锈钢紧固件 - 万千紧固件--紧固件一站式采购 | 工业冷却塔维修厂家_方形不锈钢工业凉水塔维修改造方案-广东康明节能空调有限公司 | 中视电广_短视频拍摄_短视频推广_短视频代运营_宣传片拍摄_影视广告制作_中视电广 | 工业用品一站式采购平台|南创工品汇-官网|广州南创 | 南京泽朗生物科技有限公司 | 大_小鼠elisa试剂盒-植物_人Elisa试剂盒-PCR荧光定量试剂盒-上海一研生物科技有限公司 | 破碎机锤头_耐磨锤头_合金锤头-鼎成机械一站式耐磨铸件定制服务 微型驱动系统解决方案-深圳市兆威机电股份有限公司 |