语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

GRE作文考試銜接問題處理方法與技巧(下)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

GRE作文考試銜接問題處理方法與技巧(下)

  另外,段落之間也有可能出現(xiàn)轉(zhuǎn)折邏輯關(guān)系,相應(yīng)的連接語也會發(fā)生變化,比如:

  One reason for my fundamental agreement with the speaker is that withholding some personal information is necessary to gain and maintain political leadership.

  Another reason why I essentially agree with the speaker is that fully disclosing to the public certain types of information would threaten public safety and perhaps even national security.

  Having recognized that withholding information from the public is often necessary to serve the interests of that public, legitimate political leadership nevertheless requires forthrightness with the citizenry as to the leaders motives and agenda.

  上面是一篇GRE北美范文的三個中間段的topic sentences,可以發(fā)現(xiàn),前兩段之間是并列關(guān)系,而第三段和前兩段之間就是轉(zhuǎn)折關(guān)系

  Among sentences:

  Office workers time is hardly enough for their own work. As a result, big companies lack necessary team spirit, rendering employees emotional distance from each other.

  這兩句話論證了為什么大公司缺乏必要的團隊精神,員工之間感情淡漠,各自忙于工作是原因,缺乏team spirit是結(jié)果,所以前后兩句話之間通過連接語As a result表明了因果邏輯關(guān)系。同樣的,句子之間也有并列與轉(zhuǎn)折關(guān)系:

  For example, foods in western world, such as cheese, jam and butter, are now becoming familiar and popular in China. By the same token, more and more products with Chinese style can be found in American markets.

  In the past, people may only obtain information from some traditional media, such as televisions, books, or newspapers. However, today people are able to receive the same material through computers.

  Among words:

  Instead ofobtaining splendid grade in exams, students main assignment is to perceive the way to search knowledge they want.

  這句話中的instead of 前后實際上是兩個具有名詞特性的短語,分詞短語obtaining splendid grade in exams,和介詞短語to perceive the way to search knowledge they want。這兩部分之間具有轉(zhuǎn)折關(guān)系,用Instead of來體現(xiàn)。 而用來表達單詞中的并列和因果關(guān)系的連接語就是我們很常見的and還有because of,這個很簡單就不舉例子。

  在寫作文章中充分合理地加入這種Transitional devices,就可以在很大程度上增加文章的連貫性,比如還是本文開頭的那段話,稍加修改之后變成了:

  Panda bear is a kind of docile lovely animal in the southwest of China. Because of its cherubic appearance and awkward movement, it also symbolizes the spirit of peace and harmony, which is cherished by Chinese people. However, expansion of human activities to wild areas has caused a sharp decrease in the number of panda bears.

  通過判斷,我們發(fā)現(xiàn)修改前的一二兩句之間存在因果關(guān)系,因此加入because of 將它們連在了一起;而修改前的第三句和前兩句之間是一個并列關(guān)系,因此加入了also;最后一句話的意思和前面明顯出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折,通過however來體現(xiàn)這種轉(zhuǎn)折關(guān)系。經(jīng)過修改之后,幾句話被有機地結(jié)合在了一起,形成了一段篇章而非四個獨立的句子。

  不過,在充分使用各種連接語的同時,也應(yīng)該注意不同詞性連接語的用法,比如連詞很自由,and,but,so這些連詞的后面可以跟名詞或者句子。但是介詞后面只能跟名詞,比如because of, instead of,in addition to等等;而副詞的后面只能加句子,比如however, in addition, as a result等等。

  剛才看到的是一些詞或短語充當transitions的情況,其實transitions還有另外一種體現(xiàn)方式就是transitional sentences,比如很常見的讓步狀語從句:

  Even if traveling with a companion could bring us financial and some other benefits, this type conducts our traveling experience to a mechanical boring event.

  從這個句子中可以看出由even if引導(dǎo)的讓步狀語從句,說明了這句話之前的內(nèi)容論證的是traveling with a companion的好處,而主句則是講這種方式讓我們的旅行成為意見機械無聊的行為,也是后面要論證的一個主題,前后兩部分之間顯然是轉(zhuǎn)折的邏輯關(guān)系。出現(xiàn)在文章之中可以有效地連接上下文,使之變得連貫:

  I concede that traveling with a companion may have one or more benefits. One ofthe most obvious advantages is saving money. In other words, Traveling in a group would be much cheaper than traveling alone. In my observation, travel agency, the most common group-travel organization in China, reserves a prerogative of paying considerably less on tickets fees, traffic costs, and so forth than individuals. Moreover, individuals have to purchase some necessaries, like tent, when traveling by themselves, but if we go hiking with one or two friends, we could pay for these shared outfits together. Another advantage of traveling in a group is that we have accompaniers to communicate with. But I believe that this advantage is only desirable for those who often feel lonely and like clatter.

  Even if traveling with a companion could bring us financial and some other benefits, this type conducts our traveling experience to a mechanical boring event.People might not arrange his or her own plan if he or she is traveling in a group, because all group members should be restricted by lots of rules, such as the place where we have to reside, the time when we can play or must gather, etc. For instance, when I followed a travel agency to Hangzhou which is one of the most beautiful cities of China last year, hardly did I finish my visit because of the time restriction ordered by the cicerone. In contrast, if I would have traveled alone, I could manage my journey flexibly. To some extent, losing freedom means losing interest in a team traveling.

  另外一些其他的句子也有這種作用,例如:After recognizing the advantages of using land for farming, housing and so forth, however, we should also save some land inhabited by endangered species.中文寫作中的承上啟下的句子就是這個意思,而承上啟下這個成語非常精確地表明了transitional sentences的作用。

  總之,一篇文章是一個完整的有機體,好像一部機器,每個段落,每個句子,每個單詞都是機器的一個部件,而Transitions就像是連接這些部件的螺絲,如果缺乏,這個機器就會散落,文章也不能構(gòu)成篇章,頂多就是一堆句子群而已。連接語雖然不難,但是要將它們合理充分多樣地加入文章之中,仍然需要大量練習(xí)。

  以上就是關(guān)于GRE作文銜接問題的具體闡述,希望通過對上述新GRE作文解讀的研究,可以幫助考生們解決GRE作文邏輯表達的問題,利用一些GRE寫作技巧,達到理想的成績。

  

  另外,段落之間也有可能出現(xiàn)轉(zhuǎn)折邏輯關(guān)系,相應(yīng)的連接語也會發(fā)生變化,比如:

  One reason for my fundamental agreement with the speaker is that withholding some personal information is necessary to gain and maintain political leadership.

  Another reason why I essentially agree with the speaker is that fully disclosing to the public certain types of information would threaten public safety and perhaps even national security.

  Having recognized that withholding information from the public is often necessary to serve the interests of that public, legitimate political leadership nevertheless requires forthrightness with the citizenry as to the leaders motives and agenda.

  上面是一篇GRE北美范文的三個中間段的topic sentences,可以發(fā)現(xiàn),前兩段之間是并列關(guān)系,而第三段和前兩段之間就是轉(zhuǎn)折關(guān)系

  Among sentences:

  Office workers time is hardly enough for their own work. As a result, big companies lack necessary team spirit, rendering employees emotional distance from each other.

  這兩句話論證了為什么大公司缺乏必要的團隊精神,員工之間感情淡漠,各自忙于工作是原因,缺乏team spirit是結(jié)果,所以前后兩句話之間通過連接語As a result表明了因果邏輯關(guān)系。同樣的,句子之間也有并列與轉(zhuǎn)折關(guān)系:

  For example, foods in western world, such as cheese, jam and butter, are now becoming familiar and popular in China. By the same token, more and more products with Chinese style can be found in American markets.

  In the past, people may only obtain information from some traditional media, such as televisions, books, or newspapers. However, today people are able to receive the same material through computers.

  Among words:

  Instead ofobtaining splendid grade in exams, students main assignment is to perceive the way to search knowledge they want.

  這句話中的instead of 前后實際上是兩個具有名詞特性的短語,分詞短語obtaining splendid grade in exams,和介詞短語to perceive the way to search knowledge they want。這兩部分之間具有轉(zhuǎn)折關(guān)系,用Instead of來體現(xiàn)。 而用來表達單詞中的并列和因果關(guān)系的連接語就是我們很常見的and還有because of,這個很簡單就不舉例子。

  在寫作文章中充分合理地加入這種Transitional devices,就可以在很大程度上增加文章的連貫性,比如還是本文開頭的那段話,稍加修改之后變成了:

  Panda bear is a kind of docile lovely animal in the southwest of China. Because of its cherubic appearance and awkward movement, it also symbolizes the spirit of peace and harmony, which is cherished by Chinese people. However, expansion of human activities to wild areas has caused a sharp decrease in the number of panda bears.

  通過判斷,我們發(fā)現(xiàn)修改前的一二兩句之間存在因果關(guān)系,因此加入because of 將它們連在了一起;而修改前的第三句和前兩句之間是一個并列關(guān)系,因此加入了also;最后一句話的意思和前面明顯出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折,通過however來體現(xiàn)這種轉(zhuǎn)折關(guān)系。經(jīng)過修改之后,幾句話被有機地結(jié)合在了一起,形成了一段篇章而非四個獨立的句子。

  不過,在充分使用各種連接語的同時,也應(yīng)該注意不同詞性連接語的用法,比如連詞很自由,and,but,so這些連詞的后面可以跟名詞或者句子。但是介詞后面只能跟名詞,比如because of, instead of,in addition to等等;而副詞的后面只能加句子,比如however, in addition, as a result等等。

  剛才看到的是一些詞或短語充當transitions的情況,其實transitions還有另外一種體現(xiàn)方式就是transitional sentences,比如很常見的讓步狀語從句:

  Even if traveling with a companion could bring us financial and some other benefits, this type conducts our traveling experience to a mechanical boring event.

  從這個句子中可以看出由even if引導(dǎo)的讓步狀語從句,說明了這句話之前的內(nèi)容論證的是traveling with a companion的好處,而主句則是講這種方式讓我們的旅行成為意見機械無聊的行為,也是后面要論證的一個主題,前后兩部分之間顯然是轉(zhuǎn)折的邏輯關(guān)系。出現(xiàn)在文章之中可以有效地連接上下文,使之變得連貫:

  I concede that traveling with a companion may have one or more benefits. One ofthe most obvious advantages is saving money. In other words, Traveling in a group would be much cheaper than traveling alone. In my observation, travel agency, the most common group-travel organization in China, reserves a prerogative of paying considerably less on tickets fees, traffic costs, and so forth than individuals. Moreover, individuals have to purchase some necessaries, like tent, when traveling by themselves, but if we go hiking with one or two friends, we could pay for these shared outfits together. Another advantage of traveling in a group is that we have accompaniers to communicate with. But I believe that this advantage is only desirable for those who often feel lonely and like clatter.

  Even if traveling with a companion could bring us financial and some other benefits, this type conducts our traveling experience to a mechanical boring event.People might not arrange his or her own plan if he or she is traveling in a group, because all group members should be restricted by lots of rules, such as the place where we have to reside, the time when we can play or must gather, etc. For instance, when I followed a travel agency to Hangzhou which is one of the most beautiful cities of China last year, hardly did I finish my visit because of the time restriction ordered by the cicerone. In contrast, if I would have traveled alone, I could manage my journey flexibly. To some extent, losing freedom means losing interest in a team traveling.

  另外一些其他的句子也有這種作用,例如:After recognizing the advantages of using land for farming, housing and so forth, however, we should also save some land inhabited by endangered species.中文寫作中的承上啟下的句子就是這個意思,而承上啟下這個成語非常精確地表明了transitional sentences的作用。

  總之,一篇文章是一個完整的有機體,好像一部機器,每個段落,每個句子,每個單詞都是機器的一個部件,而Transitions就像是連接這些部件的螺絲,如果缺乏,這個機器就會散落,文章也不能構(gòu)成篇章,頂多就是一堆句子群而已。連接語雖然不難,但是要將它們合理充分多樣地加入文章之中,仍然需要大量練習(xí)。

  以上就是關(guān)于GRE作文銜接問題的具體闡述,希望通過對上述新GRE作文解讀的研究,可以幫助考生們解決GRE作文邏輯表達的問題,利用一些GRE寫作技巧,達到理想的成績。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 扬尘在线监测系统_工地噪声扬尘检测仪_扬尘监测系统_贝塔射线扬尘监测设备「风途物联网科技」 | 办公室家具公司_办公家具品牌厂家_森拉堡办公家具【官网】 | 冷镦机-多工位冷镦机-高速冷镦机厂家-温州金诺机械设备制造有限公司 | 蜘蛛车-高空作业平台-升降机-高空作业车租赁-臂式伸缩臂叉装车-登高车出租厂家 - 普雷斯特机械设备(北京)有限公司 | 黑龙江京科脑康医院-哈尔滨精神病医院哪家好_哈尔滨精神科医院排名_黑龙江精神心理病专科医院 | 液压扳手-高品质液压扳手供应商 - 液压扳手, 液压扳手供应商, 德国进口液压拉马 | 贝壳粉涂料-内墙腻子-外墙腻子-山东巨野七彩贝壳漆业中心 | 新能源汽车教学设备厂家报价[汽车教学设备运营18年]-恒信教具 | 舞台木地板厂家_体育运动木地板_室内篮球馆木地板_实木运动地板厂家_欧氏篮球地板推荐 | 电镀整流器_微弧氧化电源_高频电解电源_微弧氧化设备厂家_深圳开瑞节能 | 油罐车_加油机_加油卷盘_加油机卷盘_罐车人孔盖_各类球阀_海底阀等车用配件厂家-湖北华特专用设备有限公司 | 武汉刮刮奖_刮刮卡印刷厂_为企业提供门票印刷_武汉合格证印刷_现金劵代金券印刷制作 - 武汉泽雅印刷有限公司 | 武汉印刷厂-不干胶标签印刷厂-武汉不干胶印刷-武汉标签印刷厂-武汉标签制作 - 善进特种标签印刷厂 | 高博医疗集团上海阿特蒙医院 | 蓄电池回收,ups电池后备电源回收,铅酸蓄电池回收,机房电源回收-广州益夫铅酸电池回收公司 | 耐力板-PC阳光板-PC板-PC耐力板 - 嘉兴赢创实业有限公司 | 蜘蛛车-高空作业平台-升降机-高空作业车租赁-臂式伸缩臂叉装车-登高车出租厂家 - 普雷斯特机械设备(北京)有限公司 | 色谱柱-淋洗液罐-巴罗克试剂槽-巴氏吸管-5ml样品瓶-SBS液氮冻存管-上海希言科学仪器有限公司 | 真空包装机-诸城市坤泰食品机械有限公司 | 船用烟火信号弹-CCS防汛救生圈-船用救生抛绳器(海威救生设备) | 影视模板素材_原创专业影视实拍视频素材-8k像素素材网 | 产业规划_产业园区规划-产业投资选址及规划招商托管一体化服务商-中机院产业园区规划网 | 挨踢网-大家的导航!| 软文发布平台 - 云软媒网络软文直编发布营销推广平台 | 校园文化空间设计-数字化|中医文化空间设计-党建|法治廉政主题文化空间施工-山东锐尚文化传播公司 | 广西教师资格网-广西教师资格证考试网 | 重庆磨床过滤机,重庆纸带过滤机,机床伸缩钣金,重庆机床钣金护罩-重庆达鸿兴精密机械制造有限公司 | 下水道疏通_管道疏通_马桶疏通_附近疏通电话- 立刻通 | 电子万能试验机_液压拉力试验机_冲击疲劳试验机_材料试验机厂家-济南众标仪器设备有限公司 | 酶联免疫分析仪-多管旋涡混合仪|混合器-莱普特科学仪器(北京)有限公司 | 小港信息港-鹤壁信息港 鹤壁老百姓便民生活信息网站 | 精密线材测试仪-电线电缆检测仪-苏州欣硕电子科技有限公司 | 正压送风机-多叶送风口-板式排烟口-德州志诺通风设备 | 二维运动混料机,加热型混料机,干粉混料机-南京腾阳干燥设备厂 | hc22_hc22价格_hc22哈氏合金—东锜特殊钢 | 硬齿面减速机_厂家-山东安吉富传动设备股份有限公司 | 老房子翻新装修,旧房墙面翻新,房屋防水补漏,厨房卫生间改造,室内装潢装修公司 - 一修房屋快修官网 | 杜甫仪器官网|实验室平行反应器|升降水浴锅|台式低温循环泵 | 气动调节阀,电动调节阀,自力式压力调节阀,切断阀「厂家」-浙江利沃夫自控阀门 | 棉柔巾代加工_洗脸巾oem_一次性毛巾_浴巾生产厂家-杭州禾壹卫品科技有限公司 | 昆明网络公司|云南网络公司|昆明网站建设公司|昆明网页设计|云南网站制作|新媒体运营公司|APP开发|小程序研发|尽在昆明奥远科技有限公司 |