语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

在挪威,texas不只是德克薩斯

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

在挪威,texas不只是德克薩斯

 

To most of the world,Texas is known as a big state in southern America.

世界上大多數(shù)人都知道德克薩斯州是位于美國南部的一個大州。

But to Norwegians, it is also a word that frequently crops up in everyday conversation - often in the phrase "Der var helt texas!" [That was very completely/totally texas!].

但是,對挪威人而言,它也是日常交談時常說的一個詞,經(jīng)常是這樣說的“Der var helt texas!(這實在是太瘋狂了!)

The word is slang for "crazy" or "wild" and is used to refer to a chaotic atmosphere, Texas Monthly first reported.

據(jù)《德克薩斯月刊》報道,這個詞是個俚語,指“瘋狂或“狂熱,用于指一種混亂的氛圍。

It became part of the language when Norwegians started watching cowboy movies and reading Western literature, according to Daniel Gusfre Ims, the head of the advisory service at the Language Council of Norway.

挪威語言學(xué)會首席顧問埃米斯表示,當挪威人開始觀看牛仔電影、閱讀西方文學(xué)時,這個詞就成為了當?shù)卣Z言中的一部分。

"The genre was extremely popular inNorway, and a lot of it featuredTexas, so the word became a symbol of something lawless and without control," he says.

他說:“當時,那種西部文學(xué)在挪威很受歡迎,而且多數(shù)都講的是“德克薩斯州的故事,因此“texas這個詞就變成了無法無天、缺乏秩序的指代詞。

Its first usage dates back to 1957, when it appeared in a novel by Vegard Vigerust called The Boy who wanted to buy Norwegian Broadcasting Corporation. The author writes "he would make it even more texas in the village?".

1957年,挪威小說家維吉爾斯特在《男孩》(The Boy )一書中首次使用了這個詞,書中的男孩想要買下挪威廣播公司,他在書中寫道,“他會把整個村弄得更加“texas嗎?。

Nowadays, the word is widespread all overNorway. It's frequently used in the phrase "helt texas" [completely crazy], which has appeared in Norwegian newspapers 50 times this year, he says.

現(xiàn)在,這個詞在挪威各地廣泛使用。它常見于短語“helt texas(完全瘋狂)中,埃米斯表示,今年這個詞已經(jīng)在挪威的報紙上出現(xiàn)50余次了。

It's often used negatively, but not always. "It could be a party out of control, a class out of control, or traffic. It could also be used by someone who had sold many products," he says.

它常見于負面含義,但不總是如此。埃米斯說:“它可以指場面混亂的派對、失控的課堂或混亂的交通。而它也可用于描述銷售人員業(yè)績長虹。

Gusfre Ims says this language phenomenon - metonymy, where a thing or concept is called not by its own name, but by another name which is associated with it - is pretty common in Norway, and language generally.

埃米斯表示,這種語言現(xiàn)象是轉(zhuǎn)喻,指人們把一個事物或概念換至另一個與之相關(guān)的名稱,這在是一種普遍的語言現(xiàn)象,在挪威很常見。

 

 

Norwegians also use the term "hawaiifootball" to describe an "out-of-control" match, he says. The word "klondike", a region inCanadaassociated with the gold rush, is used to describe economic expansion, and also has a hint of something going out of control.

埃米斯表示,挪威人還用“夏威夷美式足球(hawaii football)表示一場失控的比賽。“克朗代克(klondike)原指加拿大以淘金熱聞名的地區(qū),而現(xiàn)在,挪威人用它來描述經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,或是有一點點失控。

He also points to terms such as "Armageddon" and "champagne".

埃米斯還談到一些詞匯,如“末日審判(Armageddon) “香檳(champagne)。

"People don't mean the place in the Bible, or the area inFrance," he says.

他說:“人們用到這些詞時并不是指《圣經(jīng)》中世界末日善惡決斗的終極戰(zhàn)場;說香檳也不是指法國的一個地區(qū)。

Erin McKean, the founder of the online dictionary Wordnik, agrees that words are often adopted into language in this way.

線上字典Wordnik的創(chuàng)辦人麥克金表示,詞匯常以此方式被用于語言。

"I'm not surprised Norwegians would use this kind of geography to convey a quality. This is how we make language - emphasing one aspect of the word, or using metaphors," she says.

她說:“我不訝異挪威人用地名來表示代替該地的某種特質(zhì)。因為,這就是我們創(chuàng)造語言的方式,即強調(diào)詞的一方面或使用隱喻。

McKean says there are plenty of examples of the English language using perceived characteristics of people from other places, which is a common occurrence with neighbouring countries.

麥克金表示,有很多例子表明,英文也常用一些其他地方的民族特色詞匯,周邊國家這樣的現(xiàn)象也很常見。

 

 

"Dutch courage is associated with having to drink to be courageous. A Dutch treat [when people pay for their own share of an expense] isn't exactly a treat. We talk about taking French leave, or anIrish goodbye.

“荷蘭人的勇氣(Dutch courage)與喝酒壯膽有關(guān),而“荷蘭人請客(a Dutch treat)真正指的不是一頓免費大餐,而是各付己帳。還有,我們會用French leave或an Irish goodbye表示不辭而別。

"The closest thing to we probably have to 'texas' inAmericais berserk from the Norse warriors, but that's apparently Icelandic, although disputed," she says.

麥克金說:“在美國,語言借用中跟挪威人用texas最接近的可能是berserk,這個詞來源于古代挪威戰(zhàn)士,但很顯然是冰島語,不過還有爭議。

McKean says people tend to take these expressions with a pinch of salt.

麥克金表示,人們往往對這些說法半信半疑。

"I think Americans think the Norwegian texas thing is quite funny. Texans like to think of themselves as larger than life and extreme in some way - and it's a short hop from extreme to crazy," she says.

她說:“我認為美國人會覺得挪威人用texas這事兒挺有趣的。德克薩斯州人認為自己都很出眾、在某些方面走極端,而極端與瘋狂也相去不遠。

Anne Ekern, of the Norwegian consulate inHouston, agrees.

挪威駐休士頓領(lǐng)事愛克兒同意麥克金的說法。

"The reactions we have had, have been on the positive side," she says.

愛克兒說:“據(jù)我們所知,迄今為止,(美國人)的反應(yīng)都是正面的。

But Gusfre Ims wants to reassure any Texans in doubt.

然而,埃米斯還是想消除德克薩斯人的疑慮。

"What Norwegians think aboutTexashas nothing to do with the expression. We knowTexasis not a lawless society. It's just a fixed phrase," he says.

埃米斯說:“挪威人對德克薩斯州的看法與這個詞的用法無關(guān)。我們知道德克薩斯州不是缺乏法制之邦,這只是一個慣用語而已。

Language tips:

英語中跟國家相關(guān)的短語

Indian giver 送東西給人日后又討回的人

Spanish castle 空中樓閣;不切實際

Spanish athlete 愛吹牛的人

Italian hand 幕后操縱;暗中干預(yù)

Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的說法

Greek gift 害人的禮物

 

To most of the world,Texas is known as a big state in southern America.

世界上大多數(shù)人都知道德克薩斯州是位于美國南部的一個大州。

But to Norwegians, it is also a word that frequently crops up in everyday conversation - often in the phrase "Der var helt texas!" [That was very completely/totally texas!].

但是,對挪威人而言,它也是日常交談時常說的一個詞,經(jīng)常是這樣說的“Der var helt texas!(這實在是太瘋狂了!)

The word is slang for "crazy" or "wild" and is used to refer to a chaotic atmosphere, Texas Monthly first reported.

據(jù)《德克薩斯月刊》報道,這個詞是個俚語,指“瘋狂或“狂熱,用于指一種混亂的氛圍。

It became part of the language when Norwegians started watching cowboy movies and reading Western literature, according to Daniel Gusfre Ims, the head of the advisory service at the Language Council of Norway.

挪威語言學(xué)會首席顧問埃米斯表示,當挪威人開始觀看牛仔電影、閱讀西方文學(xué)時,這個詞就成為了當?shù)卣Z言中的一部分。

"The genre was extremely popular inNorway, and a lot of it featuredTexas, so the word became a symbol of something lawless and without control," he says.

他說:“當時,那種西部文學(xué)在挪威很受歡迎,而且多數(shù)都講的是“德克薩斯州的故事,因此“texas這個詞就變成了無法無天、缺乏秩序的指代詞。

Its first usage dates back to 1957, when it appeared in a novel by Vegard Vigerust called The Boy who wanted to buy Norwegian Broadcasting Corporation. The author writes "he would make it even more texas in the village?".

1957年,挪威小說家維吉爾斯特在《男孩》(The Boy )一書中首次使用了這個詞,書中的男孩想要買下挪威廣播公司,他在書中寫道,“他會把整個村弄得更加“texas嗎?。

Nowadays, the word is widespread all overNorway. It's frequently used in the phrase "helt texas" [completely crazy], which has appeared in Norwegian newspapers 50 times this year, he says.

現(xiàn)在,這個詞在挪威各地廣泛使用。它常見于短語“helt texas(完全瘋狂)中,埃米斯表示,今年這個詞已經(jīng)在挪威的報紙上出現(xiàn)50余次了。

It's often used negatively, but not always. "It could be a party out of control, a class out of control, or traffic. It could also be used by someone who had sold many products," he says.

它常見于負面含義,但不總是如此。埃米斯說:“它可以指場面混亂的派對、失控的課堂或混亂的交通。而它也可用于描述銷售人員業(yè)績長虹。

Gusfre Ims says this language phenomenon - metonymy, where a thing or concept is called not by its own name, but by another name which is associated with it - is pretty common in Norway, and language generally.

埃米斯表示,這種語言現(xiàn)象是轉(zhuǎn)喻,指人們把一個事物或概念換至另一個與之相關(guān)的名稱,這在是一種普遍的語言現(xiàn)象,在挪威很常見。

 

 

Norwegians also use the term "hawaiifootball" to describe an "out-of-control" match, he says. The word "klondike", a region inCanadaassociated with the gold rush, is used to describe economic expansion, and also has a hint of something going out of control.

埃米斯表示,挪威人還用“夏威夷美式足球(hawaii football)表示一場失控的比賽。“克朗代克(klondike)原指加拿大以淘金熱聞名的地區(qū),而現(xiàn)在,挪威人用它來描述經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,或是有一點點失控。

He also points to terms such as "Armageddon" and "champagne".

埃米斯還談到一些詞匯,如“末日審判(Armageddon) “香檳(champagne)。

"People don't mean the place in the Bible, or the area inFrance," he says.

他說:“人們用到這些詞時并不是指《圣經(jīng)》中世界末日善惡決斗的終極戰(zhàn)場;說香檳也不是指法國的一個地區(qū)。

Erin McKean, the founder of the online dictionary Wordnik, agrees that words are often adopted into language in this way.

線上字典Wordnik的創(chuàng)辦人麥克金表示,詞匯常以此方式被用于語言。

"I'm not surprised Norwegians would use this kind of geography to convey a quality. This is how we make language - emphasing one aspect of the word, or using metaphors," she says.

她說:“我不訝異挪威人用地名來表示代替該地的某種特質(zhì)。因為,這就是我們創(chuàng)造語言的方式,即強調(diào)詞的一方面或使用隱喻。

McKean says there are plenty of examples of the English language using perceived characteristics of people from other places, which is a common occurrence with neighbouring countries.

麥克金表示,有很多例子表明,英文也常用一些其他地方的民族特色詞匯,周邊國家這樣的現(xiàn)象也很常見。

 

 

"Dutch courage is associated with having to drink to be courageous. A Dutch treat [when people pay for their own share of an expense] isn't exactly a treat. We talk about taking French leave, or anIrish goodbye.

“荷蘭人的勇氣(Dutch courage)與喝酒壯膽有關(guān),而“荷蘭人請客(a Dutch treat)真正指的不是一頓免費大餐,而是各付己帳。還有,我們會用French leave或an Irish goodbye表示不辭而別。

"The closest thing to we probably have to 'texas' inAmericais berserk from the Norse warriors, but that's apparently Icelandic, although disputed," she says.

麥克金說:“在美國,語言借用中跟挪威人用texas最接近的可能是berserk,這個詞來源于古代挪威戰(zhàn)士,但很顯然是冰島語,不過還有爭議。

McKean says people tend to take these expressions with a pinch of salt.

麥克金表示,人們往往對這些說法半信半疑。

"I think Americans think the Norwegian texas thing is quite funny. Texans like to think of themselves as larger than life and extreme in some way - and it's a short hop from extreme to crazy," she says.

她說:“我認為美國人會覺得挪威人用texas這事兒挺有趣的。德克薩斯州人認為自己都很出眾、在某些方面走極端,而極端與瘋狂也相去不遠。

Anne Ekern, of the Norwegian consulate inHouston, agrees.

挪威駐休士頓領(lǐng)事愛克兒同意麥克金的說法。

"The reactions we have had, have been on the positive side," she says.

愛克兒說:“據(jù)我們所知,迄今為止,(美國人)的反應(yīng)都是正面的。

But Gusfre Ims wants to reassure any Texans in doubt.

然而,埃米斯還是想消除德克薩斯人的疑慮。

"What Norwegians think aboutTexashas nothing to do with the expression. We knowTexasis not a lawless society. It's just a fixed phrase," he says.

埃米斯說:“挪威人對德克薩斯州的看法與這個詞的用法無關(guān)。我們知道德克薩斯州不是缺乏法制之邦,這只是一個慣用語而已。

Language tips:

英語中跟國家相關(guān)的短語

Indian giver 送東西給人日后又討回的人

Spanish castle 空中樓閣;不切實際

Spanish athlete 愛吹牛的人

Italian hand 幕后操縱;暗中干預(yù)

Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的說法

Greek gift 害人的禮物

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 扫地车厂家-山西洗地机-太原电动扫地车「大同朔州吕梁晋中忻州长治晋城洗地机」山西锦力环保科技有限公司 | 焊接烟尘净化器__焊烟除尘设备_打磨工作台_喷漆废气治理设备 -催化燃烧设备 _天津路博蓝天环保科技有限公司 | 美侍宠物-专注宠物狗及宠物猫训练|喂养|医疗|繁育|品种|价格 | BOE画框屏-触摸一体机-触控查询一体机-触摸屏一体机价格-厂家直销-触发电子 | 致胜管家软件服务【在线免费体验】 | 杭州高温泵_热水泵_高温油泵|昆山奥兰克泵业制造有限公司 | 老城街小面官网_正宗重庆小面加盟技术培训_特色面馆加盟|牛肉拉面|招商加盟代理费用多少钱 | 美侍宠物-专注宠物狗及宠物猫训练|喂养|医疗|繁育|品种|价格 | 昆山新莱洁净应用材料股份有限公司-卫生级蝶阀,无菌取样阀,不锈钢隔膜阀,换向阀,离心泵 | 首页|成都尚玖保洁_家政保洁_开荒保洁_成都保洁 | 菏泽知彼网络科技有限公司| 山东聚盛新型材料有限公司-纳米防腐隔热彩铝板和纳米防腐隔热板以及钛锡板、PVDF氟膜板供应商 | EDLC超级法拉电容器_LIC锂离子超级电容_超级电容模组_软包单体电容电池_轴向薄膜电力电容器_深圳佳名兴电容有限公司_JMX专注中高端品牌电容生产厂家 | ★塑料拖链__工程拖链__电缆拖链__钢制拖链 - 【上海闵彬】 | 电杆荷载挠度测试仪-电杆荷载位移-管桩测试仪-北京绿野创能机电设备有限公司 | 展厅设计公司,展厅公司,展厅设计,展厅施工,展厅装修,企业展厅,展馆设计公司-深圳广州展厅设计公司 | 杭州代理记账多少钱-注册公司代办-公司注销流程及费用-杭州福道财务管理咨询有限公司 | SF6环境监测系统-接地环流在线监测装置-瑟恩实业 | 桁架机器人_桁架机械手_上下料机械手_数控车床机械手-苏州清智科技装备制造有限公司 | 北京租车牌|京牌指标租赁|小客车指标出租 | 蜂窝块状沸石分子筛-吸附脱硫分子筛-萍乡市捷龙环保科技有限公司 | TMT观察网_独特视角观察TMT行业| 单螺旋速冻机-双螺旋-流态化-隧道式-食品速冻机厂家-广州冰泉制冷 | 车辆定位管理系统_汽车GPS系统_车载北斗系统 - 朗致物联 | 济南办公室装修-厂房装修-商铺装修-工装公司-山东鲁工装饰设计 | 国产离子色谱仪,红外分光测油仪,自动烟尘烟气测试仪-青岛埃仑通用科技有限公司 | 罗茨真空机组,立式无油往复真空泵,2BV水环真空泵-力侨真空科技 | 气体检测仪-氢气检测仪-可燃气体传感器-恶臭电子鼻-深国安电子 | 全屋整木定制-橱柜,家具定制-四川峨眉山龙马木业有限公司 | 紫外可见光分光度计-紫外分光度计-分光光度仪-屹谱仪器制造(上海)有限公司 | 玻璃钢罐_玻璃钢储罐_盐酸罐厂家-河北华盛节能设备有限公司 | 西门子伺服控制器维修-伺服驱动放大器-828D数控机床维修-上海涌迪 | 【ph计】|在线ph计|工业ph计|ph计厂家|ph计价格|酸度计生产厂家_武汉吉尔德科技有限公司 | 带压开孔_带压堵漏_带压封堵-菏泽金升管道工程有限公司 | 钢衬四氟管道_钢衬四氟直管_聚四氟乙烯衬里管件_聚四氟乙烯衬里管道-沧州汇霖管道科技有限公司 | 今日热点_实时热点_奇闻异事_趣闻趣事_灵异事件 - 奇闻事件 | 济南电缆桥架|山东桥架-济南航丰实业有限公司 | 400电话_400电话申请_866元/年_【400电话官方业务办理】-俏号网 3dmax渲染-效果图渲染-影视动画渲染-北京快渲科技有限公司 | 神马影院-实时更新秒播 | 道达尔润滑油-食品级润滑油-道达尔导热油-合成导热油,深圳道达尔代理商合-深圳浩方正大官网 | 玄米影院|