语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

澳大利亞遭遇災(zāi)難性火災(zāi) 蔓延至悉尼郊區(qū)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

澳大利亞遭遇災(zāi)難性火災(zāi) 蔓延至悉尼郊區(qū)

連日大火肆虐,已使悉尼歌劇院籠罩在濃煙之中。澳大利亞政府部門(mén)10日發(fā)布預(yù)警,大悉尼地區(qū)面臨最高級(jí)別的“災(zāi)難性”火災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)。這是澳大利亞2009年實(shí)施新的火災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)等級(jí)以來(lái),大悉尼地區(qū)首次面臨這一級(jí)別的風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警。

Raging bushfires have razed properties in Australia and briefly spread to suburbs of Sydney, officials say.

澳大利亞當(dāng)局表示,勢(shì)無(wú)可擋的森林大火已經(jīng)將一些房屋夷為平地,并迅速蔓延到悉尼郊區(qū)。

raze [re?z]:vt.夷為平地;破壞;拆毀

Scores of fires are still burning in New South Wales amid temperatures of 35C and winds of 80km/h.

新南威爾士州仍有數(shù)十處大火在燃燒,氣溫達(dá)到35攝氏度,風(fēng)速達(dá)到每小時(shí)80公里。

A feared southerly wind change has now occurred but the "catastrophic" day feared has largely been avoided.

風(fēng)向確如人們擔(dān)心的那樣轉(zhuǎn)為了南風(fēng),不過(guò)大家所懼怕的“災(zāi)難性”一天基本上得以避免。

No deaths were reported on Tuesday but fire chiefs warned that conditions meant the dangers facing the state were far from over.

本周二(11月12日)沒(méi)有人員死亡報(bào)告,但消防官員警告稱,目前的情況意味著該州面臨的危險(xiǎn)遠(yuǎn)未結(jié)束。

About six million people live in New South Wales (NSW) state.

大約有600萬(wàn)人居住在新南威爾士州。

消防工作最新進(jìn)展

The number of fires still afflicting NSW ranged from 100 to 300 in Australian media reports.

據(jù)澳大利亞媒體報(bào)道,新南威爾士州目前仍有100至300起火災(zāi)。

Crews have been battling a front spanning 1,000km along the north coast of NSW, with several blazes "exceeding 100,000 hectares alone", officials have said.

消防人員一直在新南威爾士州北部綿延1000公里的前線作戰(zhàn),有關(guān)官員表示,幾場(chǎng)大火“單是著火面積就超過(guò)10萬(wàn)公頃”。

Flame retardant had to be dropped in Sydney's northern suburbs as some bushfires approached within 15km of the city centre.

一些森林大火蔓延至距市中心15公里以內(nèi)地區(qū),消防人員不得不在悉尼北部郊區(qū)投放阻燃劑。

retardant [r?'tɑ?d(?)nt]:n. [化學(xué)]阻滯劑;抑止劑

Flames came within metres of engulfing the homes of Blake Haymen and Sean Murphy in the affluent suburb.

大火距離布萊克·海門(mén)和肖恩·墨菲家所在的郊區(qū)富人區(qū)只有幾米遠(yuǎn)。

The residents were forced to use pool water to tackle a blaze that had spread from dense bushland across the road from their homes.

大火從居民家門(mén)前馬路對(duì)面的茂密叢林蔓延開(kāi)來(lái),居民們被迫用游泳池的水滅火。

"We actually ran out of water pressure, so we had to go to the pool. Sean put out a spot-fire with one of these buckets," Mr Haymen told the Sydney Morning Herald.

海門(mén)告訴《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》說(shuō):“實(shí)際情況是,我們的水壓不夠了,所以不得不用游泳池的水。肖恩用其中一個(gè)水桶接水撲滅了一處著火點(diǎn)。”

New South Wales Rural Fire Service firefighters are seen fighting fires on Long Gully Road in the northern New South Wales town of Drake, Australia, September 9, 2024. [Photo/Agencies]

Authorities said one firefighter had suffered a broken arm and suspected fractured ribs.

當(dāng)?shù)卣硎荆幻绬T手臂骨折,肋骨可能也出現(xiàn)骨折。

Rural Fire Service Commissioner Shane Fitzsimmons said: "We've really got a long way to go. You can guarantee we're not going to be able to get around all of these fires before the next wave of bad weather.

農(nóng)業(yè)消防局局長(zhǎng)謝恩·菲茨西蒙斯說(shuō):“我們還有很長(zhǎng)的路要走。在下一輪惡劣天氣來(lái)臨之前,我們肯定無(wú)法撲滅所有這些火災(zāi)。”

"Unfortunately there's no meaningful reprieve. There's no rainfall in this change and we're going to continue to have warm dry conditions dominating in the days and weeks ahead."

“不幸的是,情況沒(méi)有任何緩解的跡象。沒(méi)有降雨,在未來(lái)幾天至幾周內(nèi),天氣仍將炎熱干燥。”

Commissioner Fitzsimmons said up to a dozen homes were believed to have been damaged or destroyed on Tuesday.

菲茨西蒙斯說(shuō),本周二(11月12日)有多達(dá)12座房屋被損壞或摧毀。

People in vulnerable NSW communities have been urged to stay away from bushland. More than 600 schools are closed across the state.

新南威爾士州受影響社區(qū)的人們被敦促遠(yuǎn)離叢林地帶。全州有600多所學(xué)校停課。

Australia's conservative government has refused to be drawn on whether climate change could have contributed to the fires, in a response that has drawn criticism.

澳大利亞保守派政府拒絕透露氣候變化是否可能導(dǎo)致了火災(zāi),這一回應(yīng)招致了批評(píng)。

Thomas Eveans holds melted aluminum as he inspects the remains of his house which was destroyed by a bushfire in Torrington, near Glen Innes, Australia, on Monday. Reuters

火災(zāi)有多嚴(yán)重?

Three people have died and more than 170 properties have been destroyed since the fire emergency intensified in NSW on Friday.

自上周五(11月8日)新南威爾士州的火災(zāi)緊急情況加劇以來(lái),已有3人死亡,170多座房屋被毀。

Authorities had said they were facing what could be "the most dangerous bushfire week this nation has ever seen".

當(dāng)?shù)卣硎荆麄兠媾R的可能是“本國(guó)有史以來(lái)最危險(xiǎn)的森林大火周”。

Mr Fitzsimmons said 3,000 firefighters were on the front lines, boosted by crews from other states and New Zealand, as well as the Australian Defence Force.

菲茨西蒙斯表示,前線有3000名消防員,還有來(lái)自其他州、新西蘭以及澳大利亞國(guó)防軍的支援。

Experts have compared the situation to the 2009 Black Saturday bushfires in Victoria, when 173 people died.

專家們稱這一情況堪比2009年維多利亞州“黑色星期六”的森林大火,那次火災(zāi)造成173人死亡。

Police are investigating reports that a fire in North Rothbury, in the Hunter Region of NSW, and at least two others, may have been started deliberately.

有報(bào)告稱,新南威爾士州獵人區(qū)北羅斯伯里的一場(chǎng)火災(zāi)以及至少另外兩場(chǎng)火災(zāi)可能是蓄意縱火,警方正在對(duì)此進(jìn)行調(diào)查。

Fire authorities say a million hectares of land have burned in NSW since the fire season began in September.

消防部門(mén)表示,自9月份火災(zāi)季節(jié)開(kāi)始以來(lái),新南威爾士州已有100萬(wàn)公頃土地遭遇火情。

Hoping to return home, Wytaliba resident Storm Sparks holds her son Zeke Bacon as she waits at a roadblock near Glen Innes in New South Wales, Australia, on Monday. [Photo/Agencies]

其他州情況如何?

To the north, Queensland has also declared a state of emergency as 55 bushfires rage in the state.

北部的昆士蘭州也宣布進(jìn)入緊急狀態(tài),該州有55起森林大火。

Though it was not facing such severe weather on Tuesday, officials warned conditions could deteriorate later in the week.

盡管本周二(11月12日)昆州沒(méi)有遭遇如此惡劣的天氣,但官員們警告稱,本周晚些時(shí)候情況可能會(huì)惡化。

Fire crews in South Australia were tacking about a dozen blazes, while bushfires in Western Australia also sparked emergency warnings.

南澳大利亞州的消防人員正在撲滅十幾起大火,而西澳大利亞州的森林大火也引發(fā)了緊急警報(bào)。

A jogger is seen in Blackwattle Bay as smoke haze drifts over the CBD in Sydney, Australia, on Oct 31, 2024. [Photo/Agencies]

與氣候變化有關(guān)嗎?

Scientists and experts warn that Australia's fire season has grown longer and more intense due to climate change.

科學(xué)家和專家警告說(shuō),由于氣候變化,澳大利亞的火災(zāi)季節(jié)變得更長(zhǎng)、更嚴(yán)重。

Officials have confirmed that 2024 and 2024 were Australia's third and fourth-hottest years on record respectively, and last year the nation experienced its warmest summer on record.

官員們已經(jīng)證實(shí),2024年和2024年分別是澳大利亞有記錄以來(lái)第三和第四最熱的年份,去年澳大利亞經(jīng)歷了有記錄以來(lái)最熱的夏天。

The Bureau of Meteorology's State of the Climate 2024 report said climate change had led to an increase in extreme heat events and raised the severity of other natural disasters, such as drought.

氣象局發(fā)布的《2024年氣候狀況報(bào)告》稱,氣候變化導(dǎo)致極端高溫事件增加,干旱等其他自然災(zāi)害的嚴(yán)重程度也隨之提高。

Even if global temperatures are contained to a 2C rise above pre-industrial levels - a limit set out in the landmark Paris accord, agreed by 188 nations in 2024 - scientists believe the country is facing a dangerous new normal.

2024年,188個(gè)國(guó)家簽署了具有里程碑意義的《巴黎協(xié)定》,規(guī)定與前工業(yè)化時(shí)期相比,全球氣溫升幅不得超過(guò)2攝氏度。即便如此,科學(xué)家們?nèi)哉J(rèn)為,澳大利亞正面臨危險(xiǎn)的新常態(tài)。

Last year, a UN report said Australia was falling short in efforts to cut its CO2 emissions.

去年,一份聯(lián)合國(guó)報(bào)告稱,澳大利亞在減少二氧化碳排放方面做得不夠。

連日大火肆虐,已使悉尼歌劇院籠罩在濃煙之中。澳大利亞政府部門(mén)10日發(fā)布預(yù)警,大悉尼地區(qū)面臨最高級(jí)別的“災(zāi)難性”火災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)。這是澳大利亞2009年實(shí)施新的火災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)等級(jí)以來(lái),大悉尼地區(qū)首次面臨這一級(jí)別的風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警。

Raging bushfires have razed properties in Australia and briefly spread to suburbs of Sydney, officials say.

澳大利亞當(dāng)局表示,勢(shì)無(wú)可擋的森林大火已經(jīng)將一些房屋夷為平地,并迅速蔓延到悉尼郊區(qū)。

raze [re?z]:vt.夷為平地;破壞;拆毀

Scores of fires are still burning in New South Wales amid temperatures of 35C and winds of 80km/h.

新南威爾士州仍有數(shù)十處大火在燃燒,氣溫達(dá)到35攝氏度,風(fēng)速達(dá)到每小時(shí)80公里。

A feared southerly wind change has now occurred but the "catastrophic" day feared has largely been avoided.

風(fēng)向確如人們擔(dān)心的那樣轉(zhuǎn)為了南風(fēng),不過(guò)大家所懼怕的“災(zāi)難性”一天基本上得以避免。

No deaths were reported on Tuesday but fire chiefs warned that conditions meant the dangers facing the state were far from over.

本周二(11月12日)沒(méi)有人員死亡報(bào)告,但消防官員警告稱,目前的情況意味著該州面臨的危險(xiǎn)遠(yuǎn)未結(jié)束。

About six million people live in New South Wales (NSW) state.

大約有600萬(wàn)人居住在新南威爾士州。

消防工作最新進(jìn)展

The number of fires still afflicting NSW ranged from 100 to 300 in Australian media reports.

據(jù)澳大利亞媒體報(bào)道,新南威爾士州目前仍有100至300起火災(zāi)。

Crews have been battling a front spanning 1,000km along the north coast of NSW, with several blazes "exceeding 100,000 hectares alone", officials have said.

消防人員一直在新南威爾士州北部綿延1000公里的前線作戰(zhàn),有關(guān)官員表示,幾場(chǎng)大火“單是著火面積就超過(guò)10萬(wàn)公頃”。

Flame retardant had to be dropped in Sydney's northern suburbs as some bushfires approached within 15km of the city centre.

一些森林大火蔓延至距市中心15公里以內(nèi)地區(qū),消防人員不得不在悉尼北部郊區(qū)投放阻燃劑。

retardant [r?'tɑ?d(?)nt]:n. [化學(xué)]阻滯劑;抑止劑

Flames came within metres of engulfing the homes of Blake Haymen and Sean Murphy in the affluent suburb.

大火距離布萊克·海門(mén)和肖恩·墨菲家所在的郊區(qū)富人區(qū)只有幾米遠(yuǎn)。

The residents were forced to use pool water to tackle a blaze that had spread from dense bushland across the road from their homes.

大火從居民家門(mén)前馬路對(duì)面的茂密叢林蔓延開(kāi)來(lái),居民們被迫用游泳池的水滅火。

"We actually ran out of water pressure, so we had to go to the pool. Sean put out a spot-fire with one of these buckets," Mr Haymen told the Sydney Morning Herald.

海門(mén)告訴《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》說(shuō):“實(shí)際情況是,我們的水壓不夠了,所以不得不用游泳池的水。肖恩用其中一個(gè)水桶接水撲滅了一處著火點(diǎn)。”

New South Wales Rural Fire Service firefighters are seen fighting fires on Long Gully Road in the northern New South Wales town of Drake, Australia, September 9, 2024. [Photo/Agencies]

Authorities said one firefighter had suffered a broken arm and suspected fractured ribs.

當(dāng)?shù)卣硎荆幻绬T手臂骨折,肋骨可能也出現(xiàn)骨折。

Rural Fire Service Commissioner Shane Fitzsimmons said: "We've really got a long way to go. You can guarantee we're not going to be able to get around all of these fires before the next wave of bad weather.

農(nóng)業(yè)消防局局長(zhǎng)謝恩·菲茨西蒙斯說(shuō):“我們還有很長(zhǎng)的路要走。在下一輪惡劣天氣來(lái)臨之前,我們肯定無(wú)法撲滅所有這些火災(zāi)。”

"Unfortunately there's no meaningful reprieve. There's no rainfall in this change and we're going to continue to have warm dry conditions dominating in the days and weeks ahead."

“不幸的是,情況沒(méi)有任何緩解的跡象。沒(méi)有降雨,在未來(lái)幾天至幾周內(nèi),天氣仍將炎熱干燥。”

Commissioner Fitzsimmons said up to a dozen homes were believed to have been damaged or destroyed on Tuesday.

菲茨西蒙斯說(shuō),本周二(11月12日)有多達(dá)12座房屋被損壞或摧毀。

People in vulnerable NSW communities have been urged to stay away from bushland. More than 600 schools are closed across the state.

新南威爾士州受影響社區(qū)的人們被敦促遠(yuǎn)離叢林地帶。全州有600多所學(xué)校停課。

Australia's conservative government has refused to be drawn on whether climate change could have contributed to the fires, in a response that has drawn criticism.

澳大利亞保守派政府拒絕透露氣候變化是否可能導(dǎo)致了火災(zāi),這一回應(yīng)招致了批評(píng)。

Thomas Eveans holds melted aluminum as he inspects the remains of his house which was destroyed by a bushfire in Torrington, near Glen Innes, Australia, on Monday. Reuters

火災(zāi)有多嚴(yán)重?

Three people have died and more than 170 properties have been destroyed since the fire emergency intensified in NSW on Friday.

自上周五(11月8日)新南威爾士州的火災(zāi)緊急情況加劇以來(lái),已有3人死亡,170多座房屋被毀。

Authorities had said they were facing what could be "the most dangerous bushfire week this nation has ever seen".

當(dāng)?shù)卣硎荆麄兠媾R的可能是“本國(guó)有史以來(lái)最危險(xiǎn)的森林大火周”。

Mr Fitzsimmons said 3,000 firefighters were on the front lines, boosted by crews from other states and New Zealand, as well as the Australian Defence Force.

菲茨西蒙斯表示,前線有3000名消防員,還有來(lái)自其他州、新西蘭以及澳大利亞國(guó)防軍的支援。

Experts have compared the situation to the 2009 Black Saturday bushfires in Victoria, when 173 people died.

專家們稱這一情況堪比2009年維多利亞州“黑色星期六”的森林大火,那次火災(zāi)造成173人死亡。

Police are investigating reports that a fire in North Rothbury, in the Hunter Region of NSW, and at least two others, may have been started deliberately.

有報(bào)告稱,新南威爾士州獵人區(qū)北羅斯伯里的一場(chǎng)火災(zāi)以及至少另外兩場(chǎng)火災(zāi)可能是蓄意縱火,警方正在對(duì)此進(jìn)行調(diào)查。

Fire authorities say a million hectares of land have burned in NSW since the fire season began in September.

消防部門(mén)表示,自9月份火災(zāi)季節(jié)開(kāi)始以來(lái),新南威爾士州已有100萬(wàn)公頃土地遭遇火情。

Hoping to return home, Wytaliba resident Storm Sparks holds her son Zeke Bacon as she waits at a roadblock near Glen Innes in New South Wales, Australia, on Monday. [Photo/Agencies]

其他州情況如何?

To the north, Queensland has also declared a state of emergency as 55 bushfires rage in the state.

北部的昆士蘭州也宣布進(jìn)入緊急狀態(tài),該州有55起森林大火。

Though it was not facing such severe weather on Tuesday, officials warned conditions could deteriorate later in the week.

盡管本周二(11月12日)昆州沒(méi)有遭遇如此惡劣的天氣,但官員們警告稱,本周晚些時(shí)候情況可能會(huì)惡化。

Fire crews in South Australia were tacking about a dozen blazes, while bushfires in Western Australia also sparked emergency warnings.

南澳大利亞州的消防人員正在撲滅十幾起大火,而西澳大利亞州的森林大火也引發(fā)了緊急警報(bào)。

A jogger is seen in Blackwattle Bay as smoke haze drifts over the CBD in Sydney, Australia, on Oct 31, 2024. [Photo/Agencies]

與氣候變化有關(guān)嗎?

Scientists and experts warn that Australia's fire season has grown longer and more intense due to climate change.

科學(xué)家和專家警告說(shuō),由于氣候變化,澳大利亞的火災(zāi)季節(jié)變得更長(zhǎng)、更嚴(yán)重。

Officials have confirmed that 2024 and 2024 were Australia's third and fourth-hottest years on record respectively, and last year the nation experienced its warmest summer on record.

官員們已經(jīng)證實(shí),2024年和2024年分別是澳大利亞有記錄以來(lái)第三和第四最熱的年份,去年澳大利亞經(jīng)歷了有記錄以來(lái)最熱的夏天。

The Bureau of Meteorology's State of the Climate 2024 report said climate change had led to an increase in extreme heat events and raised the severity of other natural disasters, such as drought.

氣象局發(fā)布的《2024年氣候狀況報(bào)告》稱,氣候變化導(dǎo)致極端高溫事件增加,干旱等其他自然災(zāi)害的嚴(yán)重程度也隨之提高。

Even if global temperatures are contained to a 2C rise above pre-industrial levels - a limit set out in the landmark Paris accord, agreed by 188 nations in 2024 - scientists believe the country is facing a dangerous new normal.

2024年,188個(gè)國(guó)家簽署了具有里程碑意義的《巴黎協(xié)定》,規(guī)定與前工業(yè)化時(shí)期相比,全球氣溫升幅不得超過(guò)2攝氏度。即便如此,科學(xué)家們?nèi)哉J(rèn)為,澳大利亞正面臨危險(xiǎn)的新常態(tài)。

Last year, a UN report said Australia was falling short in efforts to cut its CO2 emissions.

去年,一份聯(lián)合國(guó)報(bào)告稱,澳大利亞在減少二氧化碳排放方面做得不夠。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買(mǎi)車(chē)咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 保定招聘 情感文案 吊車(chē) 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 河南新乡德诚生产厂家主营震动筛,振动筛设备,筛机,塑料震动筛选机 | 标准光源箱|对色灯箱|色差仪|光泽度仪|涂层测厚仪_HRC大品牌生产厂家 | 不干胶标签-不干胶贴纸-不干胶标签定制-不干胶标签印刷厂-弗雷曼纸业(苏州)有限公司 | B2B网站_B2B免费发布信息网站_B2B企业贸易平台 - 企资网 | 浙江浩盛阀门有限公司 | 【灵硕展览集团】展台展会设计_展览会展台搭建_展览展示设计一站式服务公司 | 美名宝起名网-在线宝宝、公司、起名平台 | 浙江红酒库-冰雕库-气调库-茶叶库安装-医药疫苗冷库-食品物流恒温恒湿车间-杭州领顺实业有限公司 | 青岛侦探调查_青岛侦探事务所_青岛调查事务所_青岛婚外情取证-青岛狄仁杰国际侦探公司 | 常州律师事务所_常州律所_常州律师-江苏乐天律师事务所 | 杭州荣奥家具有限公司-浙江办公家具,杭州办公家具厂 | 金属检测机_金属分离器_检针验针机_食品药品金属检探测仪器-广东善安科技 | 无线联网门锁|校园联网门锁|学校智能门锁|公租房智能门锁|保障房管理系统-KEENZY中科易安 | 招商帮-一站式网络营销服务|互联网整合营销|网络推广代运营|信息流推广|招商帮企业招商好帮手|搜索营销推广|短视视频营销推广 | 全自动贴标机-套标机-工业热风机-不干胶贴标机-上海厚冉机械 | 金属清洗剂,防锈油,切削液,磨削液-青岛朗力防锈材料有限公司 | 北京易通慧公司从事北京网站优化,北京网络推广、网站建设一站式服务商-北京网站优化公司 | 红立方品牌应急包/急救包加盟,小成本好项目代理_应急/消防/户外用品加盟_应急好项目加盟_新奇特项目招商 - 中红方宁(北京) 供应链有限公司 | 密封无忧网 _ 专业的密封产品行业信息网 | 江苏皓越真空设备有限公司| 底部填充胶_电子封装胶_芯片封装胶_芯片底部填充胶厂家-东莞汉思新材料 | 新疆系统集成_新疆系统集成公司_系统集成项目-新疆利成科技 | 山东限矩型液力偶合器_液力耦合器易熔塞厂家-淄博市汇川源机械厂 | 西门子伺服电机维修,西门子电源模块维修,西门子驱动模块维修-上海渠利 | 镀锌钢格栅_热镀锌格栅板_钢格栅板_热镀锌钢格板-安平县昊泽丝网制品有限公司 | 流水线电子称-钰恒-上下限报警电子秤-上海宿衡实业有限公司 | 氢氧化钾厂家直销批发-济南金昊化工有限公司 | 冰晶石|碱性嫩黄闪蒸干燥机-有机垃圾烘干设备-草酸钙盘式干燥机-常州市宝康干燥 | 网站建设-高端品牌网站设计制作一站式定制_杭州APP/微信小程序开发运营-鼎易科技 | 绿萝净除甲醛|深圳除甲醛公司|测甲醛怎么收费|培训机构|电影院|办公室|车内|室内除甲醛案例|原理|方法|价格立马咨询 | 云南丰泰挖掘机修理厂-挖掘机维修,翻新,再制造的大型企业-云南丰泰工程机械维修有限公司 | Copeland/谷轮压缩机,谷轮半封闭压缩机,谷轮涡旋压缩机,型号规格,技术参数,尺寸图片,价格经销商 CTP磁天平|小电容测量仪|阴阳极极化_双液系沸点测定仪|dsj电渗实验装置-南京桑力电子设备厂 | 长沙发电机-湖南发电机-柴油发电机供应厂家-长沙明邦智能科技 | 山东PE给水管厂家,山东双壁波纹管,山东钢带增强波纹管,山东PE穿线管,山东PE农田灌溉管,山东MPP电力保护套管-山东德诺塑业有限公司 | 微型实验室真空泵-无油干式真空泵-微型涡旋耐腐蚀压缩机-思科涡旋科技(杭州)有限公司 | 防爆电机生产厂家,YBK3电动机,YBX3系列防爆电机,YBX4节防爆电机--河南省南洋防爆电机有限公司 | 有机肥设备生产制造厂家,BB掺混肥搅拌机、复合肥设备生产线,有机肥料全部加工设备多少钱,对辊挤压造粒机,有机肥造粒设备 -- 郑州程翔重工机械有限公司 | 苏州西装定制-西服定制厂家-职业装定制厂家-尺品服饰西装定做公司 | 空气净化器租赁,空气净化器出租,全国直租_奥司汀净化器租赁 | 亮化工程,亮化设计,城市亮化工程,亮化资质合作,长沙亮化照明,杰奥思【官网】 | 北京律师事务所_房屋拆迁律师_24小时免费法律咨询_云合专业律师网 |