语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

盤點:為拍戲差點喪命的女演員

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

盤點:為拍戲差點喪命的女演員

做演員并不像表面看上去那么輕松,很多演員都曾為了自己的角色而受傷,有些人甚至差點在拍戲中喪命。今天就來盤點幾位以身犯險的女演員。

查理茲?塞隆近日透露,她在拍攝最新片《極寒之城》(Atomic Blonde)時,身體多處受傷。塞隆并不是唯一一個因飾演角色而使身體承受極限的女演員。梅麗爾?斯特里普和凱特?溫斯萊特都曾經為了角色而把自己置于危險境地。

Based on the trailer for the movie "Atomic Blonde", in which Charlize Theron plays an undercover agent investigating a murder during the Cold War, it’s clear the actress isn’t shy about kicking ass and taking names. What’s less clear, however, is everything she went through to master those perfect-looking kicks and punches. After all, that’s what a good actor does — make tough work look inherent and effortless.

從電影《極寒之城》的預告片來看,查理茲?塞隆在其中扮演一名調查冷戰期間一樁謀殺案的間諜,顯然塞隆打斗起來毫不手軟。然而不為人知的是,她為了掌握那些完美的踢腿和拳擊而經歷了多少。畢竟,使那些艱難的工作看起來理所當然且輕輕松松,這是只有一位出色的演員才能做到的。

Theron recently revealed that her experience working on the film was particularly hard on her body and mind. According to Variety, she sustained multiple injuries, including a twisted knee, bruised ribs and intense tooth pain from stress.

塞隆最近透露,她在這部電影上的經歷對她的身體和心靈來說都是艱難的挑戰。據《綜藝》雜志報道,查理茲?塞隆的身體多處受傷,包括膝蓋扭傷、肋骨部位擦傷和壓力導致的牙齒劇烈疼痛。

“It happened the first month of training,” Theron told the outlet. “I had severe tooth pain, which I never had in my entire life.” She ultimately ended up having an operation involving a root canal and implanting donor bone, all because she had been clenching so hard during training.

塞隆對媒體說:“在訓練的第一個月,我的牙疼非常嚴重,我感覺我從來沒有這么疼過。”最后,她接受了牙根治療和植入供骨的手術,牙疼才得以緩解。而這些都是塞隆在訓練時咬緊牙關導致的后果。

Theron’s far from the only actress who’s pushed her body to the limits for the sake of a role. Many other women have endured similarly serious injuries, some even life-threatening. Here are just a few of them.

塞隆遠非因飾演角色而使身體承受極限的唯一女演員。許多其他女演員也在拍戲中受過類似的重傷,有些人甚至差點為此喪命。以下只是其中幾位。

1. Kate Winslet in "Titanic"

凱特?溫絲萊特,《泰坦尼克號》

While most of the scenes shot in water in "Titanic" were done in temperature controlled pools, apparently it got a bit frigid when Rose went below decks to look for Jack. Kate Winslet’s reaction the first time Rose goes in up to her chest is real, and later on the actress even got pneumonia.

盡管《泰坦尼克號》的大多數水中場景是在溫控池中完成的,但露絲走下甲板尋找杰克時,水里顯然是冰冷的。影片中海水第一次淹至露絲的胸部時,凱特?溫絲萊特的反應是真實的,在此之后她甚至得了肺炎。

2. Isla Fisher in "Now You See Me"

艾拉?菲舍爾,《驚天魔盜團》

"Now You See Me" may be about the art of illusion, but what happened to Isla Fisher on the set of the movie was very real. She admitted on "Chelsea Lately" that she had a harrowing experience while filming the water tank escape scene in the movie.

《驚天魔盜團》也許是一部關于幻象藝術的電影,但拍攝電影時發生在艾拉?費舍爾身上的事卻異常真實。費舍爾在《切爾西晚間秀》上承認,在拍攝電影場景水箱逃生時,她的經歷異常慘痛。

“My chain got stuck,” Fisher said, according to the Huffington Post. “I had to really swim to the bottom; I couldn’t get up. Everyone thought I was acting fabulously. I was actually drowning. No one realized I was actually struggling.”

據《赫芬頓郵報》消息,費舍爾說道:“我的鏈條卡住了,我必須潛到水箱底部;我無法站起來。每個人都以為我演技非凡。事實上,我真的溺水了。沒有人意識到我真的在掙扎。”

3. Natalie Portman in "Black Swan"

娜塔麗?波特曼,《黑天鵝》

Natalie Portman trained relentlessly for more than a year before starring in the ballet-centric thriller "Black Swan." The goal was not only to have her move like a genuine ballerina, but look like one as well.

在主演以芭蕾為中心的驚悚片《黑天鵝》之前,娜塔麗?波特曼堅持不懈地練習了一年多。她的目標不僅是使她的動作形似真正的芭蕾舞演員,而且要讓她本人像一位真正的芭蕾舞演員。

“There are such physical markers for ballet dancers,” her trainer Mary Helen Bowers told the New York Times. “We thought that was as important as being able to move.” As a result of this rigorous preparation both before and during filming, Portman lost a lot of weight, and injured herself regularly.

波特曼的教練瑪麗?海倫?鮑爾斯對《紐約時報》說道:“芭蕾舞演員有一些特殊的身體標志,我們認為這些標志與能夠跳芭蕾舞一樣重要。”由于拍攝前和拍攝期間都做了嚴格的準備工作,波特曼的體重減輕了不少,并且經常受傷。

“I think my body was kind of in emergency mode,” Portman told the New York Times. “I’m not eating enough, I’m not getting enough sleep. I’m in complete physical distress.”

波特曼告訴《紐約時報》:“我認為我的身體已經拉響了警報。我吃得不夠,睡眠也不足。我的身體處于極度糟糕的狀態。”

4. Meryl Streep in "The River Wild"

梅麗爾?斯特里普,《狂野之河》

Believe it or not, Meryl Streep did most of her own stunts in the 1994 action-adventure movie "The River Wild," which for the most part takes place on surging white rapids. On one particular shoot day, however, things went a little too far for the actress. She had been paddling in the raft all day when director Curtis Hanson asked her to do one last stunt. Unfortunately that’s when she was flipped out of the boat and dragged to the bottom of the river.

信不信由你,梅麗爾?斯特里普在1994年動作冒險電影《狂野之河》中的大部分特技都是在她自己再滔滔激流中完成的。可是,在拍攝的某一天,發生的事對斯特里普來說卻有點過分了。當導演柯蒂斯?漢森要求斯特里普做最后一個特技動作時,她已經在筏子上劃了一整天的船了。可是,不幸的事發生了,她從船上被甩了出來,并被拖拽到了河底。

“I remember sinking down to the bottom with this powerful and freezing water pulling me in deeper,” Streep told the Orlando Sentinel. “My first thought was that if I died my husband would come to the set with a machete.”

斯特里普告訴《奧蘭多哨兵報》:“我記得沉到水底的那瞬間,寒冷的水流用力將我拽向更深處。我腦中涌入的第一個想法是,如果我不幸去世,我的丈夫會拿著一把大砍刀來到現場。”

Right after the terrifying experience, she told Hanson to believe her the next time she tells him she’s too tired to perform a stunt.

就在這次極度恐懼的經歷之后,斯特里普告訴漢森,下次她說太累了沒法表演特技時,請他一定要相信她。

5. Diane Kruger in "Inglourious Basterds"

黛安?克魯格,《無恥混蛋》

Remember that scene in "Inglourious Basterds" where Bridget von Hammersmark gets strangled by Colonel Landa, played by Christoph Waltz? Well, apparently director Quentin Tarantino didn’t trust Waltz to do a good enough job, so he stepped in to get the look he wanted. However, because he wanted it to look real, he actually did cut off her oxygen for a bit and continued until she almost passed out. But hey, at least the shot looked great, right?

還記得《無恥混蛋》中,布麗奇特?馮?海姆斯馬克被克里斯托弗?瓦爾茲飾演的蘭達上校掐死的場景嗎?顯然導演昆汀?塔倫蒂諾不相信瓦爾茲能演得十分出色,為了拍到他想要的效果,他就介入進來。因為他希望這場戲看起來十分逼真,于是他親自上陣掐她的脖子,直到黛安缺氧到快要昏過去。不過,至少這個鏡頭看起來很棒,對吧?

6. Renee Zellweger in "Bridget Jones’s Diary"

蕾妮?齊薇格,《BJ單身日記》

There’s a reason Zellweger decided not to put on weight for the third installment of the "Bridget Jones" movies. During the first two films she put on 30 pounds, and while eating excessively for a role might sound like fun, it was a nightmare for her.

齊薇格決定不為《BJ單身日記》第三部增重是有原因的。為了拍攝《BJ單身日記》前兩部,她的體重增加了30磅。盡管為角色飲食過量也許聽起來很有趣,但這卻成為了齊薇格的夢魘。

“It sounds like heaven,” she told the Daily Mail in 2007.

她在2007年告訴《每日郵報》:“這聽起來像身處天堂。”

"For two days it’s bliss and then you’re full, OK? And you can then indulge all your fantasies about over-eating. Fantasies about non-stop chocolate consumption or your fantasies about ordering the pizza and the spaghetti and the garlic bread."

“如果你只是連續兩天吃得很飽,這是種幸福,但是在那之后就夠了,好嗎?在那兩天里你可以盡情地滿足暴食的幻想。關于不停地吃巧克力的幻想,或是下單點披薩、意大利面和蒜蓉面包的幻想。”

"Then after a week your glucose levels are going crazy. You’re up and down and all over the place. It doesn’t feel good, and no one wants to hear that, but it’s the truth."

“然而,連續暴食一個星期之后,你的血糖水平就會飆升。你走到哪里都覺得很礙事。這種感覺并不好,沒有人想聽這個,但它確實是真相。”

做演員并不像表面看上去那么輕松,很多演員都曾為了自己的角色而受傷,有些人甚至差點在拍戲中喪命。今天就來盤點幾位以身犯險的女演員。

查理茲?塞隆近日透露,她在拍攝最新片《極寒之城》(Atomic Blonde)時,身體多處受傷。塞隆并不是唯一一個因飾演角色而使身體承受極限的女演員。梅麗爾?斯特里普和凱特?溫斯萊特都曾經為了角色而把自己置于危險境地。

Based on the trailer for the movie "Atomic Blonde", in which Charlize Theron plays an undercover agent investigating a murder during the Cold War, it’s clear the actress isn’t shy about kicking ass and taking names. What’s less clear, however, is everything she went through to master those perfect-looking kicks and punches. After all, that’s what a good actor does — make tough work look inherent and effortless.

從電影《極寒之城》的預告片來看,查理茲?塞隆在其中扮演一名調查冷戰期間一樁謀殺案的間諜,顯然塞隆打斗起來毫不手軟。然而不為人知的是,她為了掌握那些完美的踢腿和拳擊而經歷了多少。畢竟,使那些艱難的工作看起來理所當然且輕輕松松,這是只有一位出色的演員才能做到的。

Theron recently revealed that her experience working on the film was particularly hard on her body and mind. According to Variety, she sustained multiple injuries, including a twisted knee, bruised ribs and intense tooth pain from stress.

塞隆最近透露,她在這部電影上的經歷對她的身體和心靈來說都是艱難的挑戰。據《綜藝》雜志報道,查理茲?塞隆的身體多處受傷,包括膝蓋扭傷、肋骨部位擦傷和壓力導致的牙齒劇烈疼痛。

“It happened the first month of training,” Theron told the outlet. “I had severe tooth pain, which I never had in my entire life.” She ultimately ended up having an operation involving a root canal and implanting donor bone, all because she had been clenching so hard during training.

塞隆對媒體說:“在訓練的第一個月,我的牙疼非常嚴重,我感覺我從來沒有這么疼過。”最后,她接受了牙根治療和植入供骨的手術,牙疼才得以緩解。而這些都是塞隆在訓練時咬緊牙關導致的后果。

Theron’s far from the only actress who’s pushed her body to the limits for the sake of a role. Many other women have endured similarly serious injuries, some even life-threatening. Here are just a few of them.

塞隆遠非因飾演角色而使身體承受極限的唯一女演員。許多其他女演員也在拍戲中受過類似的重傷,有些人甚至差點為此喪命。以下只是其中幾位。

1. Kate Winslet in "Titanic"

凱特?溫絲萊特,《泰坦尼克號》

While most of the scenes shot in water in "Titanic" were done in temperature controlled pools, apparently it got a bit frigid when Rose went below decks to look for Jack. Kate Winslet’s reaction the first time Rose goes in up to her chest is real, and later on the actress even got pneumonia.

盡管《泰坦尼克號》的大多數水中場景是在溫控池中完成的,但露絲走下甲板尋找杰克時,水里顯然是冰冷的。影片中海水第一次淹至露絲的胸部時,凱特?溫絲萊特的反應是真實的,在此之后她甚至得了肺炎。

2. Isla Fisher in "Now You See Me"

艾拉?菲舍爾,《驚天魔盜團》

"Now You See Me" may be about the art of illusion, but what happened to Isla Fisher on the set of the movie was very real. She admitted on "Chelsea Lately" that she had a harrowing experience while filming the water tank escape scene in the movie.

《驚天魔盜團》也許是一部關于幻象藝術的電影,但拍攝電影時發生在艾拉?費舍爾身上的事卻異常真實。費舍爾在《切爾西晚間秀》上承認,在拍攝電影場景水箱逃生時,她的經歷異常慘痛。

“My chain got stuck,” Fisher said, according to the Huffington Post. “I had to really swim to the bottom; I couldn’t get up. Everyone thought I was acting fabulously. I was actually drowning. No one realized I was actually struggling.”

據《赫芬頓郵報》消息,費舍爾說道:“我的鏈條卡住了,我必須潛到水箱底部;我無法站起來。每個人都以為我演技非凡。事實上,我真的溺水了。沒有人意識到我真的在掙扎。”

3. Natalie Portman in "Black Swan"

娜塔麗?波特曼,《黑天鵝》

Natalie Portman trained relentlessly for more than a year before starring in the ballet-centric thriller "Black Swan." The goal was not only to have her move like a genuine ballerina, but look like one as well.

在主演以芭蕾為中心的驚悚片《黑天鵝》之前,娜塔麗?波特曼堅持不懈地練習了一年多。她的目標不僅是使她的動作形似真正的芭蕾舞演員,而且要讓她本人像一位真正的芭蕾舞演員。

“There are such physical markers for ballet dancers,” her trainer Mary Helen Bowers told the New York Times. “We thought that was as important as being able to move.” As a result of this rigorous preparation both before and during filming, Portman lost a lot of weight, and injured herself regularly.

波特曼的教練瑪麗?海倫?鮑爾斯對《紐約時報》說道:“芭蕾舞演員有一些特殊的身體標志,我們認為這些標志與能夠跳芭蕾舞一樣重要。”由于拍攝前和拍攝期間都做了嚴格的準備工作,波特曼的體重減輕了不少,并且經常受傷。

“I think my body was kind of in emergency mode,” Portman told the New York Times. “I’m not eating enough, I’m not getting enough sleep. I’m in complete physical distress.”

波特曼告訴《紐約時報》:“我認為我的身體已經拉響了警報。我吃得不夠,睡眠也不足。我的身體處于極度糟糕的狀態。”

4. Meryl Streep in "The River Wild"

梅麗爾?斯特里普,《狂野之河》

Believe it or not, Meryl Streep did most of her own stunts in the 1994 action-adventure movie "The River Wild," which for the most part takes place on surging white rapids. On one particular shoot day, however, things went a little too far for the actress. She had been paddling in the raft all day when director Curtis Hanson asked her to do one last stunt. Unfortunately that’s when she was flipped out of the boat and dragged to the bottom of the river.

信不信由你,梅麗爾?斯特里普在1994年動作冒險電影《狂野之河》中的大部分特技都是在她自己再滔滔激流中完成的。可是,在拍攝的某一天,發生的事對斯特里普來說卻有點過分了。當導演柯蒂斯?漢森要求斯特里普做最后一個特技動作時,她已經在筏子上劃了一整天的船了。可是,不幸的事發生了,她從船上被甩了出來,并被拖拽到了河底。

“I remember sinking down to the bottom with this powerful and freezing water pulling me in deeper,” Streep told the Orlando Sentinel. “My first thought was that if I died my husband would come to the set with a machete.”

斯特里普告訴《奧蘭多哨兵報》:“我記得沉到水底的那瞬間,寒冷的水流用力將我拽向更深處。我腦中涌入的第一個想法是,如果我不幸去世,我的丈夫會拿著一把大砍刀來到現場。”

Right after the terrifying experience, she told Hanson to believe her the next time she tells him she’s too tired to perform a stunt.

就在這次極度恐懼的經歷之后,斯特里普告訴漢森,下次她說太累了沒法表演特技時,請他一定要相信她。

5. Diane Kruger in "Inglourious Basterds"

黛安?克魯格,《無恥混蛋》

Remember that scene in "Inglourious Basterds" where Bridget von Hammersmark gets strangled by Colonel Landa, played by Christoph Waltz? Well, apparently director Quentin Tarantino didn’t trust Waltz to do a good enough job, so he stepped in to get the look he wanted. However, because he wanted it to look real, he actually did cut off her oxygen for a bit and continued until she almost passed out. But hey, at least the shot looked great, right?

還記得《無恥混蛋》中,布麗奇特?馮?海姆斯馬克被克里斯托弗?瓦爾茲飾演的蘭達上校掐死的場景嗎?顯然導演昆汀?塔倫蒂諾不相信瓦爾茲能演得十分出色,為了拍到他想要的效果,他就介入進來。因為他希望這場戲看起來十分逼真,于是他親自上陣掐她的脖子,直到黛安缺氧到快要昏過去。不過,至少這個鏡頭看起來很棒,對吧?

6. Renee Zellweger in "Bridget Jones’s Diary"

蕾妮?齊薇格,《BJ單身日記》

There’s a reason Zellweger decided not to put on weight for the third installment of the "Bridget Jones" movies. During the first two films she put on 30 pounds, and while eating excessively for a role might sound like fun, it was a nightmare for her.

齊薇格決定不為《BJ單身日記》第三部增重是有原因的。為了拍攝《BJ單身日記》前兩部,她的體重增加了30磅。盡管為角色飲食過量也許聽起來很有趣,但這卻成為了齊薇格的夢魘。

“It sounds like heaven,” she told the Daily Mail in 2007.

她在2007年告訴《每日郵報》:“這聽起來像身處天堂。”

"For two days it’s bliss and then you’re full, OK? And you can then indulge all your fantasies about over-eating. Fantasies about non-stop chocolate consumption or your fantasies about ordering the pizza and the spaghetti and the garlic bread."

“如果你只是連續兩天吃得很飽,這是種幸福,但是在那之后就夠了,好嗎?在那兩天里你可以盡情地滿足暴食的幻想。關于不停地吃巧克力的幻想,或是下單點披薩、意大利面和蒜蓉面包的幻想。”

"Then after a week your glucose levels are going crazy. You’re up and down and all over the place. It doesn’t feel good, and no one wants to hear that, but it’s the truth."

“然而,連續暴食一個星期之后,你的血糖水平就會飆升。你走到哪里都覺得很礙事。這種感覺并不好,沒有人想聽這個,但它確實是真相。”

主站蜘蛛池模板: BESWICK球阀,BESWICK接头,BURKERT膜片阀,美国SEL继电器-东莞市广联自动化科技有限公司 | 金蝶帐无忧|云代账软件|智能财税软件|会计代账公司专用软件 | 时代北利离心机,实验室离心机,医用离心机,低速离心机DT5-2,美国SKC采样泵-上海京工实业有限公司 工业电炉,台车式电炉_厂家-淄博申华工业电炉有限公司 | 商用绞肉机-熟肉切片机-冻肉切丁机-猪肉开条机 - 广州市正盈机械设备有限公司 | 车间除尘设备,VOCs废气处理,工业涂装流水线,伸缩式喷漆房,自动喷砂房,沸石转轮浓缩吸附,机器人喷粉线-山东创杰智慧 | 中国玩具展_玩具展|幼教用品展|幼教展|幼教装备展 | 锂电池生产厂家-电动自行车航模无人机锂电池定制-世豹新能源 | 高压管道冲洗清洗机_液压剪叉式升降机平台厂家-林君机电 | 丹尼克尔拧紧枪_自动送钉机_智能电批_柔性振动盘_螺丝供料器品牌 | 电镀电源整流器_高频电解电源_单脉双脉冲电源 - 东阳市旭东电子科技 | 数年网路-免费在线工具您的在线工具箱-shuyear.com | 「安徽双凯」自动售货机-无人售货机-成人用品-自动饮料食品零食售货机 | 手术示教系统-数字化手术室系统-林之硕医疗云智能视频平台 | 艾默生变频器,艾默生ct,变频器,ct驱动器,广州艾默生变频器,供水专用变频器,风机变频器,电梯变频器,艾默生变频器代理-广州市盟雄贸易有限公司官方网站-艾默生变频器应用解决方案服务商 | 济南轻型钢结构/济南铁艺护栏/济南铁艺大门-济南燕翔铁艺制品有限公司 | 耐酸泵,耐酸泵厂家-淄博华舜耐腐蚀真空泵 | 全自动实验室洗瓶机,移液管|培养皿|进样瓶清洗机,清洗剂-广州摩特伟希尔机械设备有限责任公司 | 上海单片机培训|重庆曙海培训分支机构—CortexM3+uC/OS培训班,北京linux培训,Windows驱动开发培训|上海IC版图设计,西安linux培训,北京汽车电子EMC培训,ARM培训,MTK培训,Android培训 | 信阳网站建设专家-信阳时代网联-【信阳网站建设百度推广优质服务提供商】信阳网站建设|信阳网络公司|信阳网络营销推广 | 首页|专注深圳注册公司,代理记账报税,注册商标代理,工商变更,企业400电话等企业一站式服务-慧用心 | 盐城网络公司_盐城网站优化_盐城网站建设_盐城市启晨网络科技有限公司 | 山东彩钢板房,山东彩钢活动房,临沂彩钢房-临沂市贵通钢结构工程有限公司 | 换链神器官网-友情链接交换、购买交易于一体的站长平台 | 常州企业采购平台_常州MRO采购公司_常州米孚机电设备有限公司 | 臭氧灭菌箱-油桶加热箱-原料桶加热融化烘箱-南京腾阳干燥设备厂 臭氧发生器_臭氧消毒机 - 【同林品牌 实力厂家】 | 便携式XPDM露点仪-在线式防爆露点仪-增强型烟气分析仪-约克仪器 冰雕-冰雪世界-大型冰雕展制作公司-赛北冰雕官网 | 长沙印刷厂-包装印刷-画册印刷厂家-湖南省日大彩色印务有限公司 青州搬家公司电话_青州搬家公司哪家好「鸿喜」青州搬家 | 长沙广告公司|长沙广告制作设计|长沙led灯箱招牌制作找望城湖南锦蓝广告装饰工程有限公司 | 土壤有机碳消解器-石油|表层油类分析采水器-青岛溯源环保设备有限公司 | 北京印刷厂_北京印刷_北京印刷公司_北京印刷厂家_北京东爵盛世印刷有限公司 | 恒温恒湿试验箱_高低温试验箱_恒温恒湿箱-东莞市高天试验设备有限公司 | 除湿机|工业除湿机|抽湿器|大型地下室车间仓库吊顶防爆除湿机|抽湿烘干房|新风除湿机|调温/降温除湿机|恒温恒湿机|加湿机-杭州川田电器有限公司 | U拓留学雅思一站式服务中心_留学申请_雅思托福培训 | 比亚迪叉车-比亚迪电动叉车堆垛车托盘车仓储叉车价格多少钱报价 磁力去毛刺机_去毛刺磁力抛光机_磁力光饰机_磁力滚抛机_精密金属零件去毛刺机厂家-冠古科技 | 广西教师资格网-广西教师资格证考试网| 橡胶粉碎机_橡胶磨粉机_轮胎粉碎机_轮胎磨粉机-河南鼎聚重工机械制造有限公司 | 幂简集成 - 品种超全的API接口平台, 一站搜索、试用、集成国内外API接口 | 冷油器-冷油器换管改造-连云港灵动列管式冷油器生产厂家 | 汝成内控-行政事业单位内部控制管理服务商| 【连江县榕彩涂料有限公司】官方网站 | TPE_TPE热塑性弹性体_TPE原料价格_TPE材料厂家-惠州市中塑王塑胶制品公司- 中塑王塑胶制品有限公司 |