语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

科學(xué)家12年不洗澡,靠微生物噴霧清潔

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

科學(xué)家12年不洗澡,靠微生物噴霧清潔

 

In a bid to prove that showering is overrated, an American scientist hasn’t had a bath in 12 years. Instead, he sprays his skin with a mist containing live bacteria, which he claims has kept him clean all these years!

為了證明洗澡是小題大做,一位美國科學(xué)家12年沒洗澡。他把一種含有活性微生物的噴霧噴灑在皮膚上,以代替洗澡。他聲稱,這些年他就是靠這來保持清潔的!

Dave Whitlock, a chemical engineer and MIT graduate, says that there is no basis for assuming that bathing is a healthy practice. “No one did clinical trials on people taking showers every day, he said. “I have not taken a shower in 12 years. In fact, he says that the chemicals in our soaps and shampoos have destroyed all the friendly bacteria that once inhabited our skin and kept us clean.

戴夫·惠特洛克是一位化學(xué)工程師,也是麻省理工學(xué)院(MIT)畢業(yè)生。他說,沒有理論證明洗澡是一種健康的日常活動。“沒有人就每天洗澡進行過臨床實驗。他說,“我已經(jīng)12年沒洗澡了。事實上,他認為,我們使用的沐浴露和洗發(fā)水中的化學(xué)成分,殺死了生活在我們皮膚上并保持我們清潔的有益微生物。

Whitlock first started thinking about good bacteria when a woman he was dating asked him why horses liked to roll around in the dirt during summer. “The only way that horses could evolve this behavior was if they had substantial evolutionary benefits from it, Whitlock explained. That’s when he realised that for the horses, this was actually a way of keeping clean.

惠特洛克第一次想到有益微生物,是在和一位女士約會時。她問他,為什么夏天的時候,馬喜歡在泥里打滾?“馬之所以進化出這種習(xí)性,唯一的可能,就是它們能從中獲得很大益處。惠特洛克解釋道。那時他想到,這對于馬來說,實際上是一種保持清潔的方式。

Until then, no one had considered that skin bacteria was important and could be helpful to the body. “I didn’t have a biology degree – I wasn’t at an institution that was renowned for its biological research, Whitlock said. “And I was proposing something completely off the wall. But he went ahead and invented a one-of-a-kind spray – called ‘Mother Dirt AO+ Mist’ – consisting of ‘good’ bacteria.

在那之前,沒有人意識到我們皮膚上的微生物有多么重要,并且可能對身體有益。“我沒有生物學(xué)學(xué)位,我并不是待在以生物學(xué)研究著稱的單位。惠特洛克說,“我那時正在做一項完全出格的研究。但他繼續(xù)下去了,發(fā)明了一種富含有益微生物的,叫“Mother Dirt AO+ Mist的噴霧劑。

According to Whitlock, the bacteria in the spray can serve as personal groomers, eating through sweat and oil on our skin. They feed off urea and ammonia in the sweat from the skin, turning them into nitric oxide, which is very good for the body. Nitric oxide molecules dilate blood vessels and help regulate blood pressure, along with a host of other benefits.

據(jù)惠特洛克說,噴霧劑里的微生物,能充當(dāng)私人美容師,在我們的皮膚表面,依靠汗水和油脂生存。它們從皮膚的汗水中吸收尿素和氨,將其轉(zhuǎn)化為對身體有益的氧化氮。氧化氮分子會擴張血管,有利于調(diào)節(jié)血壓,還帶來許多好處。

The spray is manufactured through AOBiome, a company that Whitlock helped found. According to the company, “Modern hygiene has selectively depleted the natural balance of the skin microbiome particularly affecting AOB. By restoring the appropriate AOB levels, we believe a range of human health conditions could be impacted.

這種噴霧劑由AO生物(AOBiome)公司生產(chǎn),這是一家惠特洛克幫助建立的公司。該公司稱:“現(xiàn)代衛(wèi)生保健,很大程度上破壞了皮膚微生物的平衡,尤其影響了氨氧化細菌。我們相信,通過恢復(fù)氨氧化細菌的水平,很多種健康問題會得到改善。

“We’ve confused clean with sterile, added AOBiome’s consumer products general manager Jasmina Aganovic. “We’ve taken the dirt out of our lives. We don’t spend as much time outdoors as we used to, even little children.

該公司的消費產(chǎn)品總經(jīng)理亞斯米娜·阿甘諾維科補充道:“我們錯把清潔等同于無菌。我們將泥土從生活中趕出去。我們不像過去那樣,在戶外待那么長時間,即使小孩子也一樣。

Mother Dirt Mist helps us reclaim the connection we once had with good bacteria. It’s odorless and feels just like water, and can be sprayed all over the skin twice a day to avoid bathing. But for those who simply cannot do without showering, the company is now planning to launch a bacteria-friendly shower gel and shampoo. The mist costs $99 a bottle, while the gel and shampoo are priced at $15 each.

這種噴霧劑幫助我們和有益微生物重新建立起聯(lián)系。它沒有任何氣味,像水一樣,每天可以在皮膚上噴兩次,那樣就不用洗澡。但對于那些沒法不洗澡的人,該公司正計劃發(fā)售一種不會傷害微生物的沐浴露和洗發(fā)水。這種噴霧每瓶售價99美元,沐浴露和洗發(fā)水每瓶售價15美元。

Vocabulary

urea: 尿素

ammonia: 氨

nitric oxide: 氧化氮

microbiome: 菌群

 

In a bid to prove that showering is overrated, an American scientist hasn’t had a bath in 12 years. Instead, he sprays his skin with a mist containing live bacteria, which he claims has kept him clean all these years!

為了證明洗澡是小題大做,一位美國科學(xué)家12年沒洗澡。他把一種含有活性微生物的噴霧噴灑在皮膚上,以代替洗澡。他聲稱,這些年他就是靠這來保持清潔的!

Dave Whitlock, a chemical engineer and MIT graduate, says that there is no basis for assuming that bathing is a healthy practice. “No one did clinical trials on people taking showers every day, he said. “I have not taken a shower in 12 years. In fact, he says that the chemicals in our soaps and shampoos have destroyed all the friendly bacteria that once inhabited our skin and kept us clean.

戴夫·惠特洛克是一位化學(xué)工程師,也是麻省理工學(xué)院(MIT)畢業(yè)生。他說,沒有理論證明洗澡是一種健康的日常活動。“沒有人就每天洗澡進行過臨床實驗。他說,“我已經(jīng)12年沒洗澡了。事實上,他認為,我們使用的沐浴露和洗發(fā)水中的化學(xué)成分,殺死了生活在我們皮膚上并保持我們清潔的有益微生物。

Whitlock first started thinking about good bacteria when a woman he was dating asked him why horses liked to roll around in the dirt during summer. “The only way that horses could evolve this behavior was if they had substantial evolutionary benefits from it, Whitlock explained. That’s when he realised that for the horses, this was actually a way of keeping clean.

惠特洛克第一次想到有益微生物,是在和一位女士約會時。她問他,為什么夏天的時候,馬喜歡在泥里打滾?“馬之所以進化出這種習(xí)性,唯一的可能,就是它們能從中獲得很大益處。惠特洛克解釋道。那時他想到,這對于馬來說,實際上是一種保持清潔的方式。

Until then, no one had considered that skin bacteria was important and could be helpful to the body. “I didn’t have a biology degree – I wasn’t at an institution that was renowned for its biological research, Whitlock said. “And I was proposing something completely off the wall. But he went ahead and invented a one-of-a-kind spray – called ‘Mother Dirt AO+ Mist’ – consisting of ‘good’ bacteria.

在那之前,沒有人意識到我們皮膚上的微生物有多么重要,并且可能對身體有益。“我沒有生物學(xué)學(xué)位,我并不是待在以生物學(xué)研究著稱的單位。惠特洛克說,“我那時正在做一項完全出格的研究。但他繼續(xù)下去了,發(fā)明了一種富含有益微生物的,叫“Mother Dirt AO+ Mist的噴霧劑。

According to Whitlock, the bacteria in the spray can serve as personal groomers, eating through sweat and oil on our skin. They feed off urea and ammonia in the sweat from the skin, turning them into nitric oxide, which is very good for the body. Nitric oxide molecules dilate blood vessels and help regulate blood pressure, along with a host of other benefits.

據(jù)惠特洛克說,噴霧劑里的微生物,能充當(dāng)私人美容師,在我們的皮膚表面,依靠汗水和油脂生存。它們從皮膚的汗水中吸收尿素和氨,將其轉(zhuǎn)化為對身體有益的氧化氮。氧化氮分子會擴張血管,有利于調(diào)節(jié)血壓,還帶來許多好處。

The spray is manufactured through AOBiome, a company that Whitlock helped found. According to the company, “Modern hygiene has selectively depleted the natural balance of the skin microbiome particularly affecting AOB. By restoring the appropriate AOB levels, we believe a range of human health conditions could be impacted.

這種噴霧劑由AO生物(AOBiome)公司生產(chǎn),這是一家惠特洛克幫助建立的公司。該公司稱:“現(xiàn)代衛(wèi)生保健,很大程度上破壞了皮膚微生物的平衡,尤其影響了氨氧化細菌。我們相信,通過恢復(fù)氨氧化細菌的水平,很多種健康問題會得到改善。

“We’ve confused clean with sterile, added AOBiome’s consumer products general manager Jasmina Aganovic. “We’ve taken the dirt out of our lives. We don’t spend as much time outdoors as we used to, even little children.

該公司的消費產(chǎn)品總經(jīng)理亞斯米娜·阿甘諾維科補充道:“我們錯把清潔等同于無菌。我們將泥土從生活中趕出去。我們不像過去那樣,在戶外待那么長時間,即使小孩子也一樣。

Mother Dirt Mist helps us reclaim the connection we once had with good bacteria. It’s odorless and feels just like water, and can be sprayed all over the skin twice a day to avoid bathing. But for those who simply cannot do without showering, the company is now planning to launch a bacteria-friendly shower gel and shampoo. The mist costs $99 a bottle, while the gel and shampoo are priced at $15 each.

這種噴霧劑幫助我們和有益微生物重新建立起聯(lián)系。它沒有任何氣味,像水一樣,每天可以在皮膚上噴兩次,那樣就不用洗澡。但對于那些沒法不洗澡的人,該公司正計劃發(fā)售一種不會傷害微生物的沐浴露和洗發(fā)水。這種噴霧每瓶售價99美元,沐浴露和洗發(fā)水每瓶售價15美元。

Vocabulary

urea: 尿素

ammonia: 氨

nitric oxide: 氧化氮

microbiome: 菌群

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 【德信自动化】点胶机_全自动点胶机_自动点胶机厂家_塑料热压机_自动螺丝机-深圳市德信自动化设备有限公司 | 螺杆泵_中成泵业| 水厂自动化-水厂控制系统-泵站自动化|控制系统-闸门自动化控制-济南华通中控科技有限公司 | 迪威娱乐|迪威娱乐客服|18183620002 | 橡胶电子拉力机-塑料-微电脑电子拉力试验机厂家-江苏天源 | 超声波破碎仪-均质乳化机(供应杭州,上海,北京,广州,深圳,成都等地)-上海沪析实业有限公司 | 北京律师事务所_房屋拆迁律师_24小时免费法律咨询_云合专业律师网 | 石家庄网站建设|石家庄网站制作|石家庄小程序开发|石家庄微信开发|网站建设公司|网站制作公司|微信小程序开发|手机APP开发|软件开发 | QQ房产导航-免费收录优秀房地产网站_房地产信息网 | 钢骨架轻型板_膨石轻型板_钢骨架轻型板价格_恒道新材料 | atcc网站,sigma试剂价格,肿瘤细胞现货,人结肠癌细胞株购买-南京科佰生物 | 高温热泵烘干机,高温烘干热泵,热水设备机组_正旭热泵 | 合肥升降机-合肥升降货梯-安徽升降平台「厂家直销」-安徽鼎升自动化科技有限公司 | 浇注料-高铝砖耐火砖-郑州凯瑞得窑炉耐火材料有限公司 | WTB5光栅尺-JIE WILL磁栅尺-B60数显表-常州中崴机电科技有限公司 | 蓝米云-专注于高性价比香港/美国VPS云服务器及海外公益型免费虚拟主机 | 婚博会2024时间表_婚博会门票领取_婚博会地址-婚博会官网 | Copeland/谷轮压缩机,谷轮半封闭压缩机,谷轮涡旋压缩机,型号规格,技术参数,尺寸图片,价格经销商 CTP磁天平|小电容测量仪|阴阳极极化_双液系沸点测定仪|dsj电渗实验装置-南京桑力电子设备厂 | 食品质构分析仪-氧化诱导分析仪-瞬态法导热系数仪|热冰百科 | 数显恒温培养摇床-卧式/台式恒温培养摇床|朗越仪器 | 斗式提升机,斗式提升机厂家-淄博宏建机械有限公司 | 武汉刮刮奖_刮刮卡印刷厂_为企业提供门票印刷_武汉合格证印刷_现金劵代金券印刷制作 - 武汉泽雅印刷有限公司 | 制样机-密封锤式破碎机-粉碎机-智能马弗炉-南昌科鑫制样 | 电缆桥架生产厂家_槽式/梯式_热镀锌线槽_广东东莞雷正电气 | 天津散热器_天津暖气片_天津安尼威尔散热器制造有限公司 | 天津散热器_天津暖气片_天津安尼威尔散热器制造有限公司 | 杜康白酒加盟_杜康酒代理_杜康酒招商加盟官网_杜康酒厂加盟总代理—杜康酒神全国运营中心 | 北京燃气公司 用户服务中心| 焊锡丝|焊锡条|无铅锡条|无铅锡丝|无铅焊锡线|低温锡膏-深圳市川崎锡业科技有限公司 | 小程序开发公司_APP开发多少钱_软件开发定制_微信小程序制作_客户销售管理软件-济南小溪畅流网络科技有限公司 | 中视电广_短视频拍摄_短视频推广_短视频代运营_宣传片拍摄_影视广告制作_中视电广 | 安全,主动,被动,柔性,山体滑坡,sns,钢丝绳,边坡,防护网,护栏网,围栏,栏杆,栅栏,厂家 - 护栏网防护网生产厂家 | 恒温振荡混匀器-微孔板振荡器厂家-多管涡旋混匀器厂家-合肥艾本森(www.17world.net) | 生物制药洁净车间-GMP车间净化工程-食品净化厂房-杭州波涛净化设备工程有限公司 | 半容积式换热器_北京浮动盘管换热器厂家|北京亿丰上达 | 天津仓储物流-天津电商云仓-天津云仓一件代发-博程云仓官网 | 台式低速离心机-脱泡离心机-菌种摇床-常州市万丰仪器制造有限公司 | 中细软知识产权_专业知识产权解决方案提供商 | 选矿设备,选矿生产线,选矿工艺,选矿技术-昆明昆重矿山机械 | 无轨电动平车_轨道平车_蓄电池电动平车★尽在新乡百特智能转运设备有限公司 | 电机铸铝配件_汽车压铸铝合金件_发动机压铸件_青岛颖圣赫机械有限公司 |