语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

2023年大學英語四級考試閱讀理解練習20篇5

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年大學英語四級考試閱讀理解練習20篇5

  When one looks back upon the fifteen hundred years that are the life span of the English language, he should be able to notice a number of significant truths. The history of our language has always been a history of constant changeat times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. Our language has always been a living growing organism, it has never been static. Another significant truth that emerges from such a study is that language at all times has been the possession not of one class or group but of many. 『At one extreme it has been the property of the common, ignorant folk, who have used it in the daily business of their living, much as they have used their animals or the kitchen pots and pans.』① At the other extreme it has been the treasure of those who have respected it as an instrument and a sign of civilization, and who have struggled by writing it down to give it some permanence, order, dignity, and if possible, a little beauty.

  As we consider our changing language, we should note here two developments that are of special and immediate importance to us. One is that since the time of the Anglo-Saxons there has been an almost complete reversal of the different devices for showing the relationship of words in a sentence. Anglo-Saxon was a language of many inflections. Modern English has few inflections. We must now depend largely on word order and function words to convey the meanings that the older language did by means of changes in the forms of words. Function words, you should understand, are words such as prepositions, conjunctions, and a few others that are used primarily to show relationships among other words. A few inflections, however, have survived. And when some word inflections come into conflict with word order, there may be trouble for the users of the language, as we shall see later when we turn our attention to such maters as WHO or WHOM and ME or I. The second fact we must consider is that as language itself changes, our attitudes toward language forms change also. 『The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write.』②

  1.In contrast to the earlier linguists, modern linguists tend to .

  A. attempt to continue the standardization of the language

  B. evaluate language practices in terms of current speech rather than standards or proper patterns

  C. be more concerned about the improvement of the language than its analysis or history

  D. be more aware of the rules of the language usage

  2.Choose the appropriate meaning for the word inflection used in line 4 of paragraph 2.

  A. Changes in the forms of words.

  B. Changes in sentence structures.

  C. Changes in spelling rules.

  D. Words that have similar meanings.

  3.Which of the following statements is not mentioned in the passage? A. It is generally believed that the year 1500 can be set as the beginning of the modern English language.

  B. Some other languages had great influence on the English language at some stages of its development.

  C. The English language has been and still in a state of relatively constant change.

  D. Many classes or groups have contributed to the development of the English language.

  4. The author of these paragraphs is probably a .

  A. historian B. philosopher C. anthropologist D. linguist

  5.Which of the following can be best used as the title of the passage? A. The history of the English language.

  B. Our changing attitude towards the English language.

  C. Our changing language.

  D. Some characteristics of modern English.

  Vocabulary

  1. span n. 跨度,范圍,一段時間,期間

  2. imperceptible adj. 感覺不到的,覺察不到的,極細微的

  3. organism n. 生物體,有機體

  4. possession n. 擁有,占有,領土,領地

  5. ignorant adj. 無知的 6. folk n. 人們,民族

  7. permanence n. 永久,持久

  8. Anglo-Saxons n. 盎格魯撒克遜語,盎格魯撒克遜人,地道的 英國人

  9. reversal n. 顛倒,反向,逆轉 10. inflection n. 詞尾變化

  11. preposition n. 前置詞,介詞

  12. conjunction n. 聯合,關聯,連接詞

  13. in terms of 根據,按照,用的話,在方面

  長難句解析

  ①【解析】who引導非限制性定語從句,修飾the common, ignorant folk。much as引導狀語從句。kitchen pots and pans意為鍋碗瓢盆。 【譯文】一方面它是那些普通人甚至無知民眾的財產,他們每天都像使喚他們的牲畜和鍋碗瓢盆一樣用著語言。

  ②【解析】 此句為一個復合倒裝句。until引導一個并列句,前一句的主語是a tendency,to fix the language into patterns not always set in and grew作tendency的定語,第二句的主語也是a tendency,

  to后面的句子作tendency的定語,in which引導的定語從句修飾ways。 【譯文】例如在18世紀一種產生于各種來源的趨勢把語言固定在一個不常使用和不利于語言發展的模式中,而到了當今,主流是要反復研究、評價人們說話、寫作中的語言實踐。

  答案與詳解

  【短文大意】本文主要講述英語演變過程的一些特點,指出了古英語與現代英語的不同,以及語言學家對待語言形式的態度的變化。

  1.B細節題。根據題干回原文中定位,閱讀文章時注意首末段及各段開頭的句子,這往往都是考點所在。這篇文章講的主要是英語語言演變的一些特點,指出了古英語與現代英語的不同,以及語言學家態度的轉變。本題問的正是現代語言學家與早期語言學家不同的傾向。根據文章末尾The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write. 現代語言學家傾向于根據人們說和寫的方式評價語言實踐,而不是像早期的語言學家根據一定的模式評價語言。選項B符合文章的意思。

  2.A詞匯題。要根據上下文的信息判斷單詞的意思。文章在第二段中間再次提到inflection時說,A few inflections, however, have survived. 后面文章又舉了WHO/WHOM和ME/I為例說明inflection,這是一篇關于語言學的文章,從例子可以看出inflection的意思應該是單詞的變形,選項A正確。

  3.A細節題。根據文章的內容,選項A普遍認為1500年是現代英語的起點在文章中沒有提及,故為正確答案。文章第二句說The history of our language has always been a history of constant change - at times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. 我們語言的歷史是一個不斷變化的歷史在一些時間里緩慢得幾乎難以察覺,在另一些時間里則是兩種語言的激烈碰撞。由此可以推斷一些其他的語言對英語的發展有重大影響,選項B符合文章的意思。

  4.D詞匯題。此題考查考生的推測能力和詞匯量,文章講述的是英國語言演進的具體細節,最適當的答案應該是D。作者很可能是一位語言學家。A答案和C答案也可以有點迷惑性。B答案是最不符合的。

  5.C主旨題。本文從各個方面談及英語作為一種語言的發展變化,但并不是講述英語的歷史。所以選項A不對,選項C作為文章的題目最為貼切。選項B只是文章闡述的一個方面,不夠全面。文章是在談到英語的不斷變化的時候談到了現代英語的一些特點,所以選項D也失之于片面。

 

  

  When one looks back upon the fifteen hundred years that are the life span of the English language, he should be able to notice a number of significant truths. The history of our language has always been a history of constant changeat times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. Our language has always been a living growing organism, it has never been static. Another significant truth that emerges from such a study is that language at all times has been the possession not of one class or group but of many. 『At one extreme it has been the property of the common, ignorant folk, who have used it in the daily business of their living, much as they have used their animals or the kitchen pots and pans.』① At the other extreme it has been the treasure of those who have respected it as an instrument and a sign of civilization, and who have struggled by writing it down to give it some permanence, order, dignity, and if possible, a little beauty.

  As we consider our changing language, we should note here two developments that are of special and immediate importance to us. One is that since the time of the Anglo-Saxons there has been an almost complete reversal of the different devices for showing the relationship of words in a sentence. Anglo-Saxon was a language of many inflections. Modern English has few inflections. We must now depend largely on word order and function words to convey the meanings that the older language did by means of changes in the forms of words. Function words, you should understand, are words such as prepositions, conjunctions, and a few others that are used primarily to show relationships among other words. A few inflections, however, have survived. And when some word inflections come into conflict with word order, there may be trouble for the users of the language, as we shall see later when we turn our attention to such maters as WHO or WHOM and ME or I. The second fact we must consider is that as language itself changes, our attitudes toward language forms change also. 『The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write.』②

  1.In contrast to the earlier linguists, modern linguists tend to .

  A. attempt to continue the standardization of the language

  B. evaluate language practices in terms of current speech rather than standards or proper patterns

  C. be more concerned about the improvement of the language than its analysis or history

  D. be more aware of the rules of the language usage

  2.Choose the appropriate meaning for the word inflection used in line 4 of paragraph 2.

  A. Changes in the forms of words.

  B. Changes in sentence structures.

  C. Changes in spelling rules.

  D. Words that have similar meanings.

  3.Which of the following statements is not mentioned in the passage? A. It is generally believed that the year 1500 can be set as the beginning of the modern English language.

  B. Some other languages had great influence on the English language at some stages of its development.

  C. The English language has been and still in a state of relatively constant change.

  D. Many classes or groups have contributed to the development of the English language.

  4. The author of these paragraphs is probably a .

  A. historian B. philosopher C. anthropologist D. linguist

  5.Which of the following can be best used as the title of the passage? A. The history of the English language.

  B. Our changing attitude towards the English language.

  C. Our changing language.

  D. Some characteristics of modern English.

  Vocabulary

  1. span n. 跨度,范圍,一段時間,期間

  2. imperceptible adj. 感覺不到的,覺察不到的,極細微的

  3. organism n. 生物體,有機體

  4. possession n. 擁有,占有,領土,領地

  5. ignorant adj. 無知的 6. folk n. 人們,民族

  7. permanence n. 永久,持久

  8. Anglo-Saxons n. 盎格魯撒克遜語,盎格魯撒克遜人,地道的 英國人

  9. reversal n. 顛倒,反向,逆轉 10. inflection n. 詞尾變化

  11. preposition n. 前置詞,介詞

  12. conjunction n. 聯合,關聯,連接詞

  13. in terms of 根據,按照,用的話,在方面

  長難句解析

  ①【解析】who引導非限制性定語從句,修飾the common, ignorant folk。much as引導狀語從句。kitchen pots and pans意為鍋碗瓢盆。 【譯文】一方面它是那些普通人甚至無知民眾的財產,他們每天都像使喚他們的牲畜和鍋碗瓢盆一樣用著語言。

  ②【解析】 此句為一個復合倒裝句。until引導一個并列句,前一句的主語是a tendency,to fix the language into patterns not always set in and grew作tendency的定語,第二句的主語也是a tendency,

  to后面的句子作tendency的定語,in which引導的定語從句修飾ways。 【譯文】例如在18世紀一種產生于各種來源的趨勢把語言固定在一個不常使用和不利于語言發展的模式中,而到了當今,主流是要反復研究、評價人們說話、寫作中的語言實踐。

  答案與詳解

  【短文大意】本文主要講述英語演變過程的一些特點,指出了古英語與現代英語的不同,以及語言學家對待語言形式的態度的變化。

  1.B細節題。根據題干回原文中定位,閱讀文章時注意首末段及各段開頭的句子,這往往都是考點所在。這篇文章講的主要是英語語言演變的一些特點,指出了古英語與現代英語的不同,以及語言學家態度的轉變。本題問的正是現代語言學家與早期語言學家不同的傾向。根據文章末尾The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write. 現代語言學家傾向于根據人們說和寫的方式評價語言實踐,而不是像早期的語言學家根據一定的模式評價語言。選項B符合文章的意思。

  2.A詞匯題。要根據上下文的信息判斷單詞的意思。文章在第二段中間再次提到inflection時說,A few inflections, however, have survived. 后面文章又舉了WHO/WHOM和ME/I為例說明inflection,這是一篇關于語言學的文章,從例子可以看出inflection的意思應該是單詞的變形,選項A正確。

  3.A細節題。根據文章的內容,選項A普遍認為1500年是現代英語的起點在文章中沒有提及,故為正確答案。文章第二句說The history of our language has always been a history of constant change - at times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. 我們語言的歷史是一個不斷變化的歷史在一些時間里緩慢得幾乎難以察覺,在另一些時間里則是兩種語言的激烈碰撞。由此可以推斷一些其他的語言對英語的發展有重大影響,選項B符合文章的意思。

  4.D詞匯題。此題考查考生的推測能力和詞匯量,文章講述的是英國語言演進的具體細節,最適當的答案應該是D。作者很可能是一位語言學家。A答案和C答案也可以有點迷惑性。B答案是最不符合的。

  5.C主旨題。本文從各個方面談及英語作為一種語言的發展變化,但并不是講述英語的歷史。所以選項A不對,選項C作為文章的題目最為貼切。選項B只是文章闡述的一個方面,不夠全面。文章是在談到英語的不斷變化的時候談到了現代英語的一些特點,所以選項D也失之于片面。

 

  

主站蜘蛛池模板: 青岛美佳乐清洁工程有限公司|青岛油烟管道清洗|酒店|企事业单位|学校工厂厨房|青岛油烟管道清洗 插针变压器-家用电器变压器-工业空调变压器-CD型电抗器-余姚市中驰电器有限公司 | 背压阀|减压器|不锈钢减压器|减压阀|卫生级背压阀|单向阀|背压阀厂家-上海沃原自控阀门有限公司 本安接线盒-本安电路用接线盒-本安分线盒-矿用电话接线盒-JHH生产厂家-宁波龙亿电子科技有限公司 | 全自动翻转振荡器-浸出式水平振荡器厂家-土壤干燥箱价格-常州普天仪器 | 连栋温室大棚建造厂家-智能玻璃温室-薄膜温室_青州市亿诚农业科技 | 外贸资讯网 - 洞悉全球贸易,把握市场先机 | ★济南领跃标识制作公司★济南标识制作,标牌制作,山东标识制作,济南标牌厂 | 三价铬_环保铬_环保电镀_东莞共盈新材料贸易有限公司 | 安驭邦官网-双向万能直角铣头,加工中心侧铣头,角度头[厂家直销] 闸阀_截止阀_止回阀「生产厂家」-上海卡比阀门有限公司 | 空调风机,低噪声离心式通风机,不锈钢防爆风机,前倾皮带传动风机,后倾空调风机-山东捷风风机有限公司 | 双段式高压鼓风机-雕刻机用真空泵-绍兴天晨机械有限公司 | 上海道勤塑化有限公司 | NMRV减速机|铝合金减速机|蜗轮蜗杆减速机|NMRV减速机厂家-东莞市台机减速机有限公司 | 语料库-提供经典范文,文案句子,常用文书,您的写作得力助手 | 北京公寓出租网-北京酒店式公寓出租平台 | 偏心半球阀-电动偏心半球阀-调流调压阀-旋球阀-上欧阀门有限公司 | 艾默生变频器,艾默生ct,变频器,ct驱动器,广州艾默生变频器,供水专用变频器,风机变频器,电梯变频器,艾默生变频器代理-广州市盟雄贸易有限公司官方网站-艾默生变频器应用解决方案服务商 | 乐之康护 - 专业护工服务平台,提供医院陪护-居家照护-居家康复 | 小港信息港-鹤壁信息港 鹤壁老百姓便民生活信息网站 | 脉冲除尘器,除尘器厂家-淄博机械 | 济南拼接屏_山东液晶拼接屏_济南LED显示屏—维康国际官网 | 无负压供水设备,消防稳压供水设备-淄博创辉供水设备有限公司 | 雪花制冰机(实验室雪花制冰机)百科 | PTFE接头|聚四氟乙烯螺丝|阀门|薄膜|消解罐|聚四氟乙烯球-嘉兴市方圆氟塑制品有限公司 | 旅游规划_旅游策划_乡村旅游规划_景区规划设计_旅游规划设计公司-北京绿道联合旅游规划设计有限公司 | 安徽合肥格力空调专卖店_格力中央空调_格力空调总经销公司代理-皖格制冷设备 | 深圳美安可自动化设备有限公司,喷码机,定制喷码机,二维码喷码机,深圳喷码机,纸箱喷码机,东莞喷码机 UV喷码机,日期喷码机,鸡蛋喷码机,管芯喷码机,管内壁喷码机,喷码机厂家 | SPC工作站-连杆综合检具-表盘气动量仪-内孔缺陷检测仪-杭州朗多检测仪器有限公司 | 脑钠肽-白介素4|白介素8试剂盒-研域(上海)化学试剂有限公司 | 护腰带生产厂家_磁石_医用_热压护腰_登山护膝_背姿矫正带_保健护具_医疗护具-衡水港盛 | 浙江红酒库-冰雕库-气调库-茶叶库安装-医药疫苗冷库-食品物流恒温恒湿车间-杭州领顺实业有限公司 | 石油/泥浆/不锈钢防腐/砂泵/抽砂泵/砂砾泵/吸砂泵/压滤机泵 - 专业石油环保专用泵厂家 | 企业微信营销_企业微信服务商_私域流量运营_艾客SCRM官网 | 钢格栅板_钢格板网_格栅板-做专业的热镀锌钢格栅板厂家-安平县迎瑞丝网制造有限公司 | 福建成考网-福建成人高考网 | 威海防火彩钢板,威海岩棉复合板,威海彩钢瓦-文登区九龙岩棉复合板厂 | 氟塑料磁力泵-不锈钢离心泵-耐腐蚀化工泵厂家「皖金泵阀」 | 琉璃瓦-琉璃瓦厂家-安徽盛阳新型建材科技有限公司 | LCD3D打印机|教育|桌面|光固化|FDM3D打印机|3D打印设备-广州造维科技有限公司 | 皮带输送机-大倾角皮带输送机-皮带输送机厂家-河南坤威机械 | 布袋除尘器|除尘器设备|除尘布袋|除尘设备_诺和环保设备 | 螺旋叶片_螺旋叶片成型机_绞龙叶片_莱州源泽机械制造有限公司 |