语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

考研英語英譯漢2000年真題評析

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

考研英語英譯漢2000年真題評析

  考研英語英譯漢2000年真題評析

  Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of theirpeople depends largely on the economic strength and wealth of the community.71) Under modern conditions, this requires varying measures of centralizedcontrol and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts.在現代條件下,這需要不同程度的中央控制措施,從而就需要獲得諸如經濟學和運籌學等領域專家的協助。

  本題屬于簡單句。句子框架是this requires various measures of centralized control and...the help of specialized scientists such as...。

  本句比較簡單。需要注意的是:require有兩個賓語。第2個賓語是the help。在翻譯時需要加上獲得二字。measure在這里是程度,幅度,限度的意思。varying measures可譯成程度不同。

  72) Furthermore, it is obvious that the strength of a country`s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and ind ustry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors insgroupsto step up production and ensure that it is utilized to the best advantage. For example, they may encourage research in various ways, including the setting up of their own research centers; they may alter the structure of education, or interfere insgroupsto reduce the wastage of natural resources or tap resources hitherto unexploited; or they may cooperate directly in the growing number of international projects related to science, economics and industry. In any case, all such interventions are heavily dependent on scientific advice and also scientific and technological manpower of all kinds.再者,顯而易見的是一個國家的經濟實力與其工農業生產效率密切相關,而效率的提高則有賴于各種科技人員的努力。

  本題屬于復合句。句子框架是it is obvious that...and that...

  It是形式主語。兩個that引導的是兩個主語從句,由and連接起來。

  be bound up with意思是與有關系。in turn的意思是轉而,反過來。rest upon依靠,仰賴。this指的是前面提到的efficiency,翻譯時要重復一下,即效率的提高。

  73) Owing to the remarkable development in mass communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for thereasons given above. At the same time. the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past. For example,[參考譯文]大眾通信的迅猛發展使得各地的人們正在感覺到有新的需求,接觸新的習慣和新的想法。由于上述原因,政府常常得推出更多的革新。

  本題屬于復合結構。句子框架是people...are feeling new wants and arebeing exposed to new customs and ideas, while governments are forced to introduce still further innovations for...。

  owing to由于;mass communications大眾通信;be exposed to接觸;while然而。翻譯時可將owing to引導的原因狀語去掉,將其后的賓語the remarkable development in mass communication譯成漢語的主語,在其后加上使得二字。while一詞表示轉折可省略不譯。

  74) in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization-with all the far reaching changes in social patterns that followed-was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so. All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned.

  在先期實現工業化的歐洲國家中,其工業化進程以及隨之而來的各種深刻的社會結構變革,持續了大約一個世紀之久,而如今一個發展中國家在十年左右就可能完成這個過程。

  本題屬于復合結構。句子框架是the process of industrialization...was spread over nearly a century, whereas...a developing nation may undergo the same process in a decade or so。with all the far reaching changes in social patterns that followed在這里是附加that followed作all the far reaching changes in social patterns的定語。

  far reaching深遠的、深刻的;spread over延續、持續;undergo經歷;whereas然而,卻。with的意思是跟一起,伴隨,這里譯成以及。例如:His money, with his wife`s comes to a million dollars.他的錢連同他太太的合計達100萬美金。

  75) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. As a result of all these factors, governments are becoming increasingly dependent on biologists and social scientists for planning the appropriate programs and putting themsintoseffect.

  由于人口的猛增或大量人口流動引發的種種問題也會對社會造成新的壓力。

  本題屬于簡單句。句子框架是Additional social stresses may also occur because of...or problem arising from...

  arising from由引起,在句中作定語修飾problem。Additional social stresses不必逐字翻譯,可轉譯成對社會造成新的壓力。themselves指mass migration movement。因此括號里譯成使這種流動相對容易。

  

  考研英語英譯漢2000年真題評析

  Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of theirpeople depends largely on the economic strength and wealth of the community.71) Under modern conditions, this requires varying measures of centralizedcontrol and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts.在現代條件下,這需要不同程度的中央控制措施,從而就需要獲得諸如經濟學和運籌學等領域專家的協助。

  本題屬于簡單句。句子框架是this requires various measures of centralized control and...the help of specialized scientists such as...。

  本句比較簡單。需要注意的是:require有兩個賓語。第2個賓語是the help。在翻譯時需要加上獲得二字。measure在這里是程度,幅度,限度的意思。varying measures可譯成程度不同。

  72) Furthermore, it is obvious that the strength of a country`s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and ind ustry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors insgroupsto step up production and ensure that it is utilized to the best advantage. For example, they may encourage research in various ways, including the setting up of their own research centers; they may alter the structure of education, or interfere insgroupsto reduce the wastage of natural resources or tap resources hitherto unexploited; or they may cooperate directly in the growing number of international projects related to science, economics and industry. In any case, all such interventions are heavily dependent on scientific advice and also scientific and technological manpower of all kinds.再者,顯而易見的是一個國家的經濟實力與其工農業生產效率密切相關,而效率的提高則有賴于各種科技人員的努力。

  本題屬于復合句。句子框架是it is obvious that...and that...

  It是形式主語。兩個that引導的是兩個主語從句,由and連接起來。

  be bound up with意思是與有關系。in turn的意思是轉而,反過來。rest upon依靠,仰賴。this指的是前面提到的efficiency,翻譯時要重復一下,即效率的提高。

  73) Owing to the remarkable development in mass communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for thereasons given above. At the same time. the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past. For example,[參考譯文]大眾通信的迅猛發展使得各地的人們正在感覺到有新的需求,接觸新的習慣和新的想法。由于上述原因,政府常常得推出更多的革新。

  本題屬于復合結構。句子框架是people...are feeling new wants and arebeing exposed to new customs and ideas, while governments are forced to introduce still further innovations for...。

  owing to由于;mass communications大眾通信;be exposed to接觸;while然而。翻譯時可將owing to引導的原因狀語去掉,將其后的賓語the remarkable development in mass communication譯成漢語的主語,在其后加上使得二字。while一詞表示轉折可省略不譯。

  74) in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization-with all the far reaching changes in social patterns that followed-was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so. All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned.

  在先期實現工業化的歐洲國家中,其工業化進程以及隨之而來的各種深刻的社會結構變革,持續了大約一個世紀之久,而如今一個發展中國家在十年左右就可能完成這個過程。

  本題屬于復合結構。句子框架是the process of industrialization...was spread over nearly a century, whereas...a developing nation may undergo the same process in a decade or so。with all the far reaching changes in social patterns that followed在這里是附加that followed作all the far reaching changes in social patterns的定語。

  far reaching深遠的、深刻的;spread over延續、持續;undergo經歷;whereas然而,卻。with的意思是跟一起,伴隨,這里譯成以及。例如:His money, with his wife`s comes to a million dollars.他的錢連同他太太的合計達100萬美金。

  75) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. As a result of all these factors, governments are becoming increasingly dependent on biologists and social scientists for planning the appropriate programs and putting themsintoseffect.

  由于人口的猛增或大量人口流動引發的種種問題也會對社會造成新的壓力。

  本題屬于簡單句。句子框架是Additional social stresses may also occur because of...or problem arising from...

  arising from由引起,在句中作定語修飾problem。Additional social stresses不必逐字翻譯,可轉譯成對社會造成新的壓力。themselves指mass migration movement。因此括號里譯成使這種流動相對容易。

  

主站蜘蛛池模板: 滑板场地施工_极限运动场地设计_滑板公园建造_盐城天人极限运动场地建设有限公司 | 精益专家 - 设备管理软件|HSE管理系统|设备管理系统|EHS安全管理系统 | 杰恒蠕动泵-蠕动泵专业厂家-19年专注蠕动泵 | 实验室pH计|电导率仪|溶解氧测定仪|离子浓度计|多参数水质分析仪|pH电极-上海般特仪器有限公司 | Akribis直线电机_直线模组_力矩电机_直线电机平台|雅科贝思Akribis-杭州摩森机电科技有限公司 | 玉米深加工机械,玉米加工设备,玉米加工机械等玉米深加工设备制造商-河南成立粮油机械有限公司 | MVE振动电机_MVE震动电机_MVE卧式振打电机-河南新乡德诚生产厂家 | 恒温振荡混匀器-微孔板振荡器厂家-多管涡旋混匀器厂家-合肥艾本森(www.17world.net) | 厂厂乐-汇聚海量采购信息的B2B微营销平台-厂厂乐官网 | 土壤肥料养分速测仪_测土配方施肥仪_土壤养分检测仪-杭州鸣辉科技有限公司 | 氢氧化钾厂家直销批发-济南金昊化工有限公司| 辊道窑炉,辊道窑炉厂家-山东艾希尔| 隐形纱窗|防护纱窗|金刚网防盗纱窗|韦柏纱窗|上海青木装潢制品有限公司|纱窗国标起草单位 | 风电变桨伺服驱动器-风电偏航变桨系统-深圳众城卓越科技有限公司 | 耐高温风管_耐高温软管_食品级软管_吸尘管_钢丝软管_卫生级软管_塑料波纹管-东莞市鑫翔宇软管有限公司 | 英语词典_成语词典_日语词典_法语词典_在线词典网 | 焊锡丝|焊锡条|无铅锡条|无铅锡丝|无铅焊锡线|低温锡膏-深圳市川崎锡业科技有限公司 | 贴片电感_贴片功率电感_贴片绕线电感_深圳市百斯特电子有限公司 贴片电容代理-三星电容-村田电容-风华电容-国巨电容-深圳市昂洋科技有限公司 | CE认证_产品欧盟ROHS-REACH检测机构-商通检测 | 亮化工程,亮化设计,城市亮化工程,亮化资质合作,长沙亮化照明,杰奥思【官网】 | 真空粉体取样阀,电动楔式闸阀,电动针型阀-耐苛尔(上海)自动化仪表有限公司 | 日本SMC气缸接头-速度控制阀-日本三菱伺服电机-苏州禾力自动化科技有限公司 | 广东教师资格网-广东教师资格证考试网 | 食药成分检测_调料配方还原_洗涤剂化学成分分析_饲料_百检信息科技有限公司 | 咖啡加盟,咖啡店加盟连锁品牌-卡小逗 | 振动筛-交叉筛-螺旋筛-滚轴筛-正弦筛-方形摇摆筛「新乡振动筛厂家」 | 诚暄电子公司首页-线路板打样,pcb线路板打样加工制作厂家 | 桁架楼承板-钢筋桁架楼承板-江苏众力达钢筋楼承板厂 | 深圳VI设计-画册设计-LOGO设计-包装设计-品牌策划公司-[智睿画册设计公司] | 集装箱标准养护室-集装箱移动式养护室-广州璟业试验仪器有限公司 | 淘气堡_室内儿童乐园_户外无动力儿童游乐设备-高乐迪(北京) | 空气弹簧|橡胶气囊|橡胶空气弹簧-上海松夏减震器有限公司 | 快干水泥|桥梁伸缩缝止水胶|伸缩缝装置生产厂家-广东广航交通科技有限公司 | elisa试剂盒价格-酶联免疫试剂盒-猪elisa试剂盒-上海恒远生物科技有限公司 | 房在线-免费房产管理系统软件-二手房中介房屋房源管理系统软件 | 三氯异氰尿酸-二氯-三氯-二氯异氰尿酸钠-优氯净-强氯精-消毒片-济南中北_优氯净厂家 | 广州物流公司_广州货运公司_广州回程车运输 - 万信物流 | 展厅装修公司|企业展厅设计|展厅制作|展厅搭建—广州展厅装饰公司 | 冷藏车厂家|冷藏车价格|小型冷藏车|散装饲料车厂家|程力专用汽车股份有限公司销售十二分公司 | 微水泥_硅藻泥_艺术涂料_艺术漆_艺术漆加盟-青岛泥之韵环保壁材 武汉EPS线条_EPS装饰线条_EPS构件_湖北博欧EPS线条厂家 | 陶瓷加热器,履带式加热器-吴江市兴达电热设备厂 |