语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

2023考研英語閱讀待重頭收拾舊山河

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀待重頭收拾舊山河

  Waiting for the earth to open

  待重頭收拾舊山河

  HOURS after an earthquake struck Americas east coast on August 23rd, office workers werestill milling around the streets of Washington, DC and New York , nervously waiting foraftershocks. A similar watch over the economy is now under way. The earthquake that rippedthrough the American economy from 2007 to 2009 is still generating tremors. The latest maybe the strongest yet. Since late July stock markets in America and round the world havenosedived, fearful that America is falling back into recession and that Europes debt crisis willdrag down its banks.

  在美國東海岸8 月23日的地震之后數(shù)個小時,上班族們?nèi)栽谌A盛頓和紐約的街道上游蕩著,惴惴不安地等待著下次余震。美國經(jīng)濟也正出現(xiàn)類似的情況。跨經(jīng)2007年到 2009年的美國經(jīng)濟大地震破壞其經(jīng)濟體系,并不斷產(chǎn)生余震。或許,最后的才是最強的。自7月下旬美國股市和全球股市都遭受重創(chuàng),人們擔(dān)心美國經(jīng)濟衰退,同時也害怕歐洲的債務(wù)危機拖垮銀行。

  Americas economy is certainly weak. It grew at an annualised rate of just 0.4% in the firstquarter and 1.3% in the second. Future revisions may push both numbers into negativeterritory: the economy would have already double-dipped.

  美國經(jīng)濟確實已經(jīng)很衰弱了。第一季度的經(jīng)濟增長只有0.4%,而第二季度則為1.3%。以后的計算修正或許會讓這兩個數(shù)字變?yōu)樨?fù)值:美國經(jīng)濟已經(jīng)出現(xiàn)二次探底。

  Much of that weakness may be traced to the run-up in oil prices that followed the Libyanuprising and to the Japanese earthquake and tsunami, which disrupted supply chains. Asboth shocks receded, economic activity turned up. An index of economic reports compiled bythe Federal Reserve Bank of Chicago suggests that the economy grew in July ,though it may since have flagged again.

  經(jīng)濟的虛弱之處大部分應(yīng)歸咎于原油價格的急劇增長,這是因為在利比亞起義和日本地震海嘯之后,原油的供應(yīng)鏈遭到了破壞。在這兩大沖擊都有所減弱后,經(jīng)濟活動得到了喘息之機。在芝加哥聯(lián)邦儲備銀行編纂的一份經(jīng)濟報告指數(shù)顯示,美國經(jīng)濟在7月份產(chǎn)生正增長,雖然它后來可能會再次陷入低迷。

  Economists have long speculated that weak growthof this sort is like an aircrafts stall speed, belowwhich it risks falling out of the sky. A paper byJeremy Nalewaik of the Federal Reserve has foundthat since 1978, whenever the economy has grownless than 1% in a given quarter, a recession hassoon followed half to two-thirds of the time. .

  經(jīng)濟學(xué)家們推測,這種類型的弱勢增長就好像飛機的失速速度,一旦低于這個臨界點,那么就有可能從空中墜落。美聯(lián)儲的Jeremy Nalewaik撰文寫道,自1978年以來,無論何時只要某季度的經(jīng)濟增長率低于1%,那么很快地,在其后的一半或者三分之二的時間里就會處于衰退之中。

  That is not as helpful as it sounds. Aircraft flying slowly do sometimes crash but, more often,they land. Slow-growing economies that fall into recession are typically pushed, as some shockforces a pre-existing imbalance to tip them over.

  這并非像聽起來那樣有效。飛機飛的過慢時或許會墜毀,但更多的時候它們可以選擇著陸。而陷入不景氣的緩慢經(jīng)濟卻往往處于困境之中,因為某些打擊使得已失衡的部分傾覆整個經(jīng)濟體系。

  Such imbalances are hard to find now in America. Housing, cars and business inventories, thethree most volatile components of GDP, usually accelerate the contraction that bringsrecession. None looks especially stretched. Quite the opposite: house-construction has neverclimbed off the bottom, and now makes up just 2.4% of GDP, less than half its historicalaverage . Mike Gorman, a builder in northern Virginia, says that his business hascollapsed over the past three years. We went from 40 employees to one part-timer. Werebuilding just a house or two here or there. Its been really, really quiet. Car production hasrebounded, but to a level well below its typical share of GDP. The ratio of business inventoriesto sales, which soared during the recession, is now back to normal.

  這樣的不安定因素在美國已經(jīng)很難找到。住房,汽車和商業(yè)庫存,這國內(nèi)生產(chǎn)總值的三大最不穩(wěn)定成分,通常會加速導(dǎo)致衰退的通貨緊縮。沒有哪家能脫身事外。恰恰相反:住房建設(shè)從未脫離底部進入上升,并且現(xiàn)在僅占GDP的2.4%,低于歷史平均水平的一半。 Mike Gorman,北弗吉尼亞州的一個建造商,說道他的生意在過去的三年里遭受重挫。我們原來有40名雇員,而現(xiàn)在只有一個兼職人員。我們只是零散地蓋了一兩棟房子。這真的,真的太蕭條了。汽車產(chǎn)量業(yè)已回升,但只是處于GDP的通常份額標(biāo)準(zhǔn)之下。商業(yè)存貨銷售比在經(jīng)濟衰退期間飆升,而現(xiàn)在也已經(jīng)回跌到正常水平。

  The shock that pushes the economy over the edge often originates in financial markets.Although stock prices have plummeted, credit is relatively easy to come by. Spreads oncorporate bonds are normal, short-term interest rates are deeply negative when adjusted forinflation, and the Feds latest survey has found banks more anxious to lend, the exactopposite of lending conditions in the run-up to recession, notes Kevin Logan of HSBC.

  將經(jīng)濟推向懸崖邊緣的沖擊通常來源于金融市場。雖然股市一路暴跌,貸款卻唾手可得。公司債券的信貸利差維持正常,而短期利率再算上通脹率影響后變?yōu)樨?fù)值,而美聯(lián)儲最近調(diào)查表明銀行更加急于放貸,和衰退前夕的放貸環(huán)境恰恰相反,匯豐銀行的Kevin Logan隨手記道。

  Although the absence of obvious imbalances or financial strains does not eliminate the risk ofrecession in America, it does militate against a long, deep downturn. Indeed, it may be hard formost people to distinguish a shallow recession from lacklustre growth.

  盡管缺少明顯的經(jīng)濟不平衡和資金緊張的跡象,這也并不能消除美國會爆發(fā)經(jīng)濟衰退的風(fēng)險,但是,這的確會對防止美國進入持久的大幅度的經(jīng)濟下滑產(chǎn)生影響。事實上,對于大多數(shù)人們來說,區(qū)分平淡無奇的增長和不明顯的衰退是很困難的。

  

  Waiting for the earth to open

  待重頭收拾舊山河

  HOURS after an earthquake struck Americas east coast on August 23rd, office workers werestill milling around the streets of Washington, DC and New York , nervously waiting foraftershocks. A similar watch over the economy is now under way. The earthquake that rippedthrough the American economy from 2007 to 2009 is still generating tremors. The latest maybe the strongest yet. Since late July stock markets in America and round the world havenosedived, fearful that America is falling back into recession and that Europes debt crisis willdrag down its banks.

  在美國東海岸8 月23日的地震之后數(shù)個小時,上班族們?nèi)栽谌A盛頓和紐約的街道上游蕩著,惴惴不安地等待著下次余震。美國經(jīng)濟也正出現(xiàn)類似的情況。跨經(jīng)2007年到 2009年的美國經(jīng)濟大地震破壞其經(jīng)濟體系,并不斷產(chǎn)生余震。或許,最后的才是最強的。自7月下旬美國股市和全球股市都遭受重創(chuàng),人們擔(dān)心美國經(jīng)濟衰退,同時也害怕歐洲的債務(wù)危機拖垮銀行。

  Americas economy is certainly weak. It grew at an annualised rate of just 0.4% in the firstquarter and 1.3% in the second. Future revisions may push both numbers into negativeterritory: the economy would have already double-dipped.

  美國經(jīng)濟確實已經(jīng)很衰弱了。第一季度的經(jīng)濟增長只有0.4%,而第二季度則為1.3%。以后的計算修正或許會讓這兩個數(shù)字變?yōu)樨?fù)值:美國經(jīng)濟已經(jīng)出現(xiàn)二次探底。

  Much of that weakness may be traced to the run-up in oil prices that followed the Libyanuprising and to the Japanese earthquake and tsunami, which disrupted supply chains. Asboth shocks receded, economic activity turned up. An index of economic reports compiled bythe Federal Reserve Bank of Chicago suggests that the economy grew in July ,though it may since have flagged again.

  經(jīng)濟的虛弱之處大部分應(yīng)歸咎于原油價格的急劇增長,這是因為在利比亞起義和日本地震海嘯之后,原油的供應(yīng)鏈遭到了破壞。在這兩大沖擊都有所減弱后,經(jīng)濟活動得到了喘息之機。在芝加哥聯(lián)邦儲備銀行編纂的一份經(jīng)濟報告指數(shù)顯示,美國經(jīng)濟在7月份產(chǎn)生正增長,雖然它后來可能會再次陷入低迷。

  Economists have long speculated that weak growthof this sort is like an aircrafts stall speed, belowwhich it risks falling out of the sky. A paper byJeremy Nalewaik of the Federal Reserve has foundthat since 1978, whenever the economy has grownless than 1% in a given quarter, a recession hassoon followed half to two-thirds of the time. .

  經(jīng)濟學(xué)家們推測,這種類型的弱勢增長就好像飛機的失速速度,一旦低于這個臨界點,那么就有可能從空中墜落。美聯(lián)儲的Jeremy Nalewaik撰文寫道,自1978年以來,無論何時只要某季度的經(jīng)濟增長率低于1%,那么很快地,在其后的一半或者三分之二的時間里就會處于衰退之中。

  That is not as helpful as it sounds. Aircraft flying slowly do sometimes crash but, more often,they land. Slow-growing economies that fall into recession are typically pushed, as some shockforces a pre-existing imbalance to tip them over.

  這并非像聽起來那樣有效。飛機飛的過慢時或許會墜毀,但更多的時候它們可以選擇著陸。而陷入不景氣的緩慢經(jīng)濟卻往往處于困境之中,因為某些打擊使得已失衡的部分傾覆整個經(jīng)濟體系。

  Such imbalances are hard to find now in America. Housing, cars and business inventories, thethree most volatile components of GDP, usually accelerate the contraction that bringsrecession. None looks especially stretched. Quite the opposite: house-construction has neverclimbed off the bottom, and now makes up just 2.4% of GDP, less than half its historicalaverage . Mike Gorman, a builder in northern Virginia, says that his business hascollapsed over the past three years. We went from 40 employees to one part-timer. Werebuilding just a house or two here or there. Its been really, really quiet. Car production hasrebounded, but to a level well below its typical share of GDP. The ratio of business inventoriesto sales, which soared during the recession, is now back to normal.

  這樣的不安定因素在美國已經(jīng)很難找到。住房,汽車和商業(yè)庫存,這國內(nèi)生產(chǎn)總值的三大最不穩(wěn)定成分,通常會加速導(dǎo)致衰退的通貨緊縮。沒有哪家能脫身事外。恰恰相反:住房建設(shè)從未脫離底部進入上升,并且現(xiàn)在僅占GDP的2.4%,低于歷史平均水平的一半。 Mike Gorman,北弗吉尼亞州的一個建造商,說道他的生意在過去的三年里遭受重挫。我們原來有40名雇員,而現(xiàn)在只有一個兼職人員。我們只是零散地蓋了一兩棟房子。這真的,真的太蕭條了。汽車產(chǎn)量業(yè)已回升,但只是處于GDP的通常份額標(biāo)準(zhǔn)之下。商業(yè)存貨銷售比在經(jīng)濟衰退期間飆升,而現(xiàn)在也已經(jīng)回跌到正常水平。

  The shock that pushes the economy over the edge often originates in financial markets.Although stock prices have plummeted, credit is relatively easy to come by. Spreads oncorporate bonds are normal, short-term interest rates are deeply negative when adjusted forinflation, and the Feds latest survey has found banks more anxious to lend, the exactopposite of lending conditions in the run-up to recession, notes Kevin Logan of HSBC.

  將經(jīng)濟推向懸崖邊緣的沖擊通常來源于金融市場。雖然股市一路暴跌,貸款卻唾手可得。公司債券的信貸利差維持正常,而短期利率再算上通脹率影響后變?yōu)樨?fù)值,而美聯(lián)儲最近調(diào)查表明銀行更加急于放貸,和衰退前夕的放貸環(huán)境恰恰相反,匯豐銀行的Kevin Logan隨手記道。

  Although the absence of obvious imbalances or financial strains does not eliminate the risk ofrecession in America, it does militate against a long, deep downturn. Indeed, it may be hard formost people to distinguish a shallow recession from lacklustre growth.

  盡管缺少明顯的經(jīng)濟不平衡和資金緊張的跡象,這也并不能消除美國會爆發(fā)經(jīng)濟衰退的風(fēng)險,但是,這的確會對防止美國進入持久的大幅度的經(jīng)濟下滑產(chǎn)生影響。事實上,對于大多數(shù)人們來說,區(qū)分平淡無奇的增長和不明顯的衰退是很困難的。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 照相馆预约系统,微信公众号摄影门店系统,影楼管理软件-盟百网络 | 压缩空气冷冻式干燥机_吸附式干燥机_吸干机_沪盛冷干机 | 旋振筛|圆形摇摆筛|直线振动筛|滚筒筛|压榨机|河南天众机械设备有限公司 | 华夏医界网_民营医疗产业信息平台_民营医院营销管理培训 | 太平洋亲子网_健康育儿 品质生活| 硫酸亚铁-聚合硫酸铁-除氟除磷剂-复合碳源-污水处理药剂厂家—长隆科技 | 冷藏车厂家|冷藏车价格|小型冷藏车|散装饲料车厂家|程力专用汽车股份有限公司销售十二分公司 | ICP备案查询_APP备案查询_小程序备案查询 - 备案巴巴 | 美甲贴片-指甲贴片-穿戴美甲-假指甲厂家--薇丝黛拉 | 气动球阀_衬氟蝶阀_调节阀_电动截止阀_上海沃托阀门有限公司 | 「安徽双凯」自动售货机-无人售货机-成人用品-自动饮料食品零食售货机 | 杭州网络公司_百度SEO优化-外贸网络推广_抖音小程序开发-杭州乐软科技有限公司 | 锻造液压机,粉末冶金,拉伸,坩埚成型液压机定制生产厂家-山东威力重工官方网站 | 微型气象仪_气象传感器_防爆气象传感器-天合传感器大全 | 权威废金属|废塑料|废纸|废铜|废钢价格|再生资源回收行情报价中心-中废网 | 钢格板|镀锌钢格板|热镀锌钢格板|格栅板|钢格板|钢格栅板|热浸锌钢格板|平台钢格板|镀锌钢格栅板|热镀锌钢格栅板|平台钢格栅板|不锈钢钢格栅板 - 专业钢格板厂家 | 云南标线|昆明划线|道路标线|交通标线-就选云南云路施工公司-云南云路科技有限公司 | 活动策划,舞台搭建,活动策划公司-首选美湖上海活动策划公司 | 深圳市宏康仪器科技有限公司-模拟高空低压试验箱-高温防爆试验箱-温控短路试验箱【官网】 | 水性漆|墙面漆|木器家具漆|水漆涂料_晨阳水漆官网| 伊卡洛斯软装首页-电动窗帘,别墅窗帘,定制窗帘,江浙沪1000+别墅窗帘案例 | 药品/药物稳定性试验考察箱-埃里森仪器设备(上海)有限公司 | 北京浩云律师事务所-企业法律顾问_破产清算等公司法律服务 | 展厅设计-展馆设计-专业企业展厅展馆设计公司-昆明华文创意 | 袋式过滤器,自清洗过滤器,保安过滤器,篮式过滤器,气体过滤器,全自动过滤器,反冲洗过滤器,管道过滤器,无锡驰业环保科技有限公司 | 丽陂特官网_手机信号屏蔽器_Wifi信号干扰器厂家_学校考场工厂会议室屏蔽仪 | 上海单片机培训|重庆曙海培训分支机构—CortexM3+uC/OS培训班,北京linux培训,Windows驱动开发培训|上海IC版图设计,西安linux培训,北京汽车电子EMC培训,ARM培训,MTK培训,Android培训 | 中国在职研究生招生信息网 | 洗地机_全自动洗地机_手推式洗地机【上海滢皓环保】 | CNC机加工-数控加工-精密零件加工-ISO认证厂家-鑫创盟 | 爱佩恒温恒湿测试箱|高低温实验箱|高低温冲击试验箱|冷热冲击试验箱-您身边的模拟环境试验设备技术专家-合作热线:400-6727-800-广东爱佩试验设备有限公司 | 企业管理培训,企业培训公开课,企业内训课程,企业培训师 - 名课堂企业管理培训网 | 分轨 | 上传文件,即刻分离人声和伴奏 | 电动手术床,医用护理床,led手术无影灯-曲阜明辉医疗设备有限公司 | 苏州防水公司_厂房屋面外墙防水_地下室卫生间防水堵漏-苏州伊诺尔防水工程有限公司 | UV固化机_UVLED光固化机_UV干燥机生产厂家-上海冠顶公司专业生产UV固化机设备 | 济南律师,济南法律咨询,山东法律顾问-山东沃德律师事务所 | 重庆私家花园设计-别墅花园-庭院-景观设计-重庆彩木园林建设有限公司 | 昆明网络公司|云南网络公司|昆明网站建设公司|昆明网页设计|云南网站制作|新媒体运营公司|APP开发|小程序研发|尽在昆明奥远科技有限公司 | 科昊仪器超纯水机系统-可成气相液氮罐-美菱超低温冰箱-西安昊兴生物科技有限公司 | 液氮罐(生物液氮罐)百科-无锡爱思科 |