语料库-国产精选一区-提供经典范文,国产精选视频,文案句子,国产精选第一页,常用文书,您的写作得力助手

2023考研英語閱讀衰退與創(chuàng)業(yè)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀衰退與創(chuàng)業(yè)

  Downturn, start up -The effects of recessions onentrepreneurs and managers run deep

  衰退與創(chuàng)業(yè) 經(jīng)濟衰退對企業(yè)家和經(jīng)理人的影響在加劇

  THE list of famous companies founded duringeconomic downturns is long and varied. It includesGeneral Motors, AT T, Disney and MTV, allfounded during recessions. A 2009 study found thatover half of Fortune 500 companies got their startduring a downturn or a bear market. A recession, itseems, may not be an entirely bad time to start acompany. Indeed, busts cast a longer shadow on the business landscapethan is commonly realised, because they influence both the rate of business formation andhow existing firms are run.

  在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)辦的知名企業(yè)數(shù)量很多,且各式各樣的行業(yè)都有。通用汽車、美國電話電報公司、迪士尼和音樂電視等都是在經(jīng)濟衰退時創(chuàng)建的。2009年有研究發(fā)現(xiàn),超過一半的財富500強公司都是在衰退或熊市期間創(chuàng)設(shè)的。經(jīng)濟衰退時期,看起來并非完全不適合創(chuàng)設(shè)新公司。事實上,蕭條對經(jīng)濟的商業(yè)環(huán)境的影響遠(yuǎn)比一般人意識到的要深遠(yuǎn),因為它們既影響新企業(yè)的設(shè)立速度又影響現(xiàn)有企業(yè)的運營狀況。

  Some argue that recessions speed up the process of productive economic churnwhatJoseph Schumpeter called creative destruction. The destruction part is easy to see:downturns kill businesses, leaving boarded-up windows on the high street as theirgravestones. But recessions may also spur the creation of new businesses.

  有些人認(rèn)為,經(jīng)濟衰退可以加快經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的調(diào)整進程約瑟夫熊彼特稱這為創(chuàng)造性破壞。破壞那部分很容易理解:經(jīng)濟衰退讓企業(yè)倒閉,大街上剩下的那些用木板釘牢的窗戶就如同他們的墓碑。然而,經(jīng)濟衰退也可能刺激新行業(yè)的誕生。

  When people suddenly have less money to spend, clever entrepreneurs may see anopportunity to set up businesses that give them what they want more cheaply orefficiently. Downturns may also swell the ranks of potential firm creators, because manywho might otherwise have sought a stable salary will reinvent themselves as entrepreneurs.A recent study by Robert Fairlie of the University of California, Santa Cruz found that theproportion of Americans who start a new business each month is on average about half ashigh again in metropolitan areas where unemployment is in double digits as in thosewhere it is under 2%.

  當(dāng)人們的可支配的收入突然減少,敏銳的企業(yè)家可能抓住這個機會去興辦企業(yè),生產(chǎn)他們需要的更便宜且更有效的商品。經(jīng)濟衰退也可能擴大潛在創(chuàng)業(yè)者的規(guī)模,因為很多原本要尋找一個穩(wěn)定的工作的人,將會重塑自己為企業(yè)家。圣克魯茲的加利福尼亞大學(xué)的羅伯特費爾利最近的一項研究發(fā)現(xiàn),在失業(yè)率高達(dá)兩位數(shù)的大城市,美國人的月均創(chuàng)業(yè)比率大約兩倍于那些失業(yè)率在2%以下的地區(qū)。

  A recession is a difficult time to start a company, of course. Credit is scarce. Would-beentrepreneurs are further handicapped by falling asset prices, since they might want to usetheir homes as collateral for a start-up loan. Whether downturns on balance help or hurtentrepreneurs depends therefore on the relative strength of these opposing sets of forces.

  當(dāng)然,在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)業(yè)總是相當(dāng)艱難的。信用稀缺,且不斷下降的資產(chǎn)價格更成為未來的企業(yè)家們創(chuàng)業(yè)的進一步障礙,因此他們可能以房屋為抵押,從而獲得啟動資金。因此,資產(chǎn)負(fù)債表的惡化對企業(yè)家是有利還是有害,取決于他們的相對資本實力。

  Mr Fairlie finds evidence that the spur to enterprise during the most recent recession inAmerica from a drying-up of other employment opportunities outweighed the drag onbusiness formation from a collapsing housing market. That said, a shrinking economy alsomakes it hard for young firms to take root and grow. A study commissioned by the KaufmannFoundation, an organisation devoted to entrepreneurs, suggests that young companies,typically responsible for the bulk of US job creation, added only 2.3m jobs in 2009, downfrom about 3m a year earlier.

  費爾利在美國最近的經(jīng)濟衰退中發(fā)現(xiàn)的證據(jù)表明,其他就業(yè)機會的枯竭對創(chuàng)業(yè)的刺激超過了崩潰的房地產(chǎn)市場的阻礙。也就是說,經(jīng)濟萎縮也使得年輕企業(yè)難以扎根和成長。考夫曼基金會資助的一項研究表明,美國大多數(shù)就業(yè)機會的增加要歸功于新企業(yè),在2009年僅增加了230萬就業(yè),而在去年這數(shù)字是300萬左右。

  Tough times do not suddenly prompt everyone to start a business. The vast majority ofpeople who reach working age during a downturn still look for a job. But research alsosuggests that recessions have lasting effects on how executives manage businesses. JohnGraham of Duke University and Krishnamoorthy Narasimhan of PIMCO, a bond manager,have found that chief executives who lived through the Depression tended to run companieswith lower debt levels . Ina new study, Antoinette Schoar and Luo Zuo of the Massachusetts Institute of Technologyshow that companies run many years later by people who cut their teeth during bleak times,when money was tight and customers harder to find, are systematically different from thoserun by managers whose formative experiences date back to expansionary times, whencredit and optimism were in ample supply.

  艱難的日子并非突然促使每個人去創(chuàng)業(yè)。在衰退時期,絕大多數(shù)處于工作年齡的人仍然會去尋找工作。但是有研究表明,衰退對管理層管理企業(yè)的方式有著持續(xù)的影響。杜克大學(xué)的約翰葛拉漢和太平洋投資管理公司的債券經(jīng)理 Krishnamoorthy Narasimhan發(fā)現(xiàn)蕭條期間的首席執(zhí)行官傾向于以更低的債務(wù)水平運營公司。在一項新研究中,麻省理工學(xué)院的安托瓦內(nèi)特肖爾和佐羅發(fā)現(xiàn),那些曾在黑暗時期創(chuàng)業(yè)的企業(yè)家管理多年的公司,與僅經(jīng)歷擴張時期的企業(yè)家的公司有系統(tǒng)性的差別。

  By carefully dissecting the careers of over 5,700 bosses of companies that have been on theS P 1500 list, Ms Schoar and Mr Zuo found that those who began their managementcareers during a bust were substantially more risk-averse, took on less debt and generallywere more conservative managers than the rest of the sample, even many decades later.That will strike critics of the over-leveraged company as thoroughly good news, but it is hardto say whether this effect is entirely benign.

  通過詳細(xì)分析那些公司曾入標(biāo)普1500的公司的 5700多名老板的職業(yè)生涯,肖爾女士和佐先生發(fā)現(xiàn),那些在蕭條時期開始管理生涯的人更不愿意冒險,公司的負(fù)債更少。此外,即使幾十年之后,相對于樣本中的其他老板,他們亦更保守。這對于那些指責(zé)公司過度負(fù)債的批評家來說,應(yīng)該是徹底的好消息。然而,很難判斷這樣的效應(yīng)是否是完全良性的。

  Bosses whose careers began in a recession also tend to be so concerned about cost-effectiveness that the companies they go on to run spend less on research and development.They may thus be too conservative: firms with bosses whose professional baptism camein a weak economy have lower returns on assets than those run by other managers.

  那些在衰退時期開始管理者生涯的人,傾向于過多地關(guān)注企業(yè)的成本效益,以致他們研發(fā)的投入較少。他們也可能因此變得過于保守:對于那些職業(yè)生涯受過經(jīng)濟低迷的嚴(yán)峻考驗的老板,他們的企業(yè)的資產(chǎn)回報率相比其他老板的要低。

  Why should this be? One plausible explanation is that recessions affect the way peopletake decisions. Management styles are surely in part the result of the kinds of problems aperson has had to grapple with. Even a risk-lover may end up taking more conservativefinancial decisions in a weak economy. If these decisions serve him well in lean times, thenhe may conclude that fiscal prudence is a stance worth sticking with in years of plenty.

  這是為什么呢?一個合理的解釋是經(jīng)濟衰退影響人們的決策方式。企業(yè)家的管理風(fēng)格在一定程度上取決于他們過去所應(yīng)對的各種難題。即使一個風(fēng)險愛好者也可能在經(jīng)濟不景氣的時候最終選擇保守的融資決策。如果那些決策在拮據(jù)時期給他帶來了好處,那么他可能得出這樣的結(jié)論,即使在經(jīng)濟繁榮的時候,審慎的投融資仍是值得我們持續(xù)堅持的立場。

  Downturns also funnel people into different jobs from those they might otherwise haveentered. A 2008 study by Paul Oyer of Stanford University found that Stanford MBAsdisproportionately shunned Wall Street during a bear market. This may seem unsurprisingwho wants a job in finance when the market is tanking? But there are reasons to believethat these choices make a difference well into the future. Those who begin their careers in abust are less footloose than their boom-time equivalents. Ms Schoar and Mr Zuo find thatthe average recession-scarred chief executive is more likely to have risen through the ranksof a firm than the norm, and is less likely to have switched employers or jumped from oneindustry to another.

  若不存在經(jīng)濟下滑,人們可能會選擇不同的工作。2008年,斯坦福大學(xué)的保羅奧耶研究發(fā)現(xiàn),斯坦福的工商管理碩士在熊市時都或多或少地避免在華爾街就業(yè)。這看起來不足為奇在股市大滑坡之際,又有誰愿意在金融領(lǐng)域工作呢?但是我們有理由相信,這些選擇的影響將會波及未來。相比那些在經(jīng)濟繁榮期間開始工作的同行,在蕭條期間開創(chuàng)職業(yè)生涯的人顯得更穩(wěn)定。肖爾女士和 佐先生發(fā)現(xiàn)一般經(jīng)歷過經(jīng)濟衰退的首席執(zhí)行官有更大的可能是從公司的底層一步步爬上來的,也不大可能跳槽或變換所從事的行業(yè)。

  The pool of candidates for top jobs in a particular industry reflects the choices that peoplemake early on in their working lives. Yet these choices are the result not only of managerspreferences and abilities, as you might expect, but also of the economic circumstances thatprevailed at the time they began working. Whether they were set up during a boom or abust, todays firms are deeply affected by the economic fluctuations of the past.

  某一特定行業(yè)最高職位可供選擇的人才反映了他們在工作初期所做的選擇。然而,這些選擇不僅僅依賴經(jīng)理的偏好和工作能力,正如你所預(yù)料的,也取決于他們開始工作時所處的經(jīng)濟環(huán)境。不管企業(yè)是在衰退又或者在繁榮時期創(chuàng)設(shè)的,現(xiàn)在的企業(yè)都深受過去經(jīng)濟波動的影響。

  

  Downturn, start up -The effects of recessions onentrepreneurs and managers run deep

  衰退與創(chuàng)業(yè) 經(jīng)濟衰退對企業(yè)家和經(jīng)理人的影響在加劇

  THE list of famous companies founded duringeconomic downturns is long and varied. It includesGeneral Motors, AT T, Disney and MTV, allfounded during recessions. A 2009 study found thatover half of Fortune 500 companies got their startduring a downturn or a bear market. A recession, itseems, may not be an entirely bad time to start acompany. Indeed, busts cast a longer shadow on the business landscapethan is commonly realised, because they influence both the rate of business formation andhow existing firms are run.

  在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)辦的知名企業(yè)數(shù)量很多,且各式各樣的行業(yè)都有。通用汽車、美國電話電報公司、迪士尼和音樂電視等都是在經(jīng)濟衰退時創(chuàng)建的。2009年有研究發(fā)現(xiàn),超過一半的財富500強公司都是在衰退或熊市期間創(chuàng)設(shè)的。經(jīng)濟衰退時期,看起來并非完全不適合創(chuàng)設(shè)新公司。事實上,蕭條對經(jīng)濟的商業(yè)環(huán)境的影響遠(yuǎn)比一般人意識到的要深遠(yuǎn),因為它們既影響新企業(yè)的設(shè)立速度又影響現(xiàn)有企業(yè)的運營狀況。

  Some argue that recessions speed up the process of productive economic churnwhatJoseph Schumpeter called creative destruction. The destruction part is easy to see:downturns kill businesses, leaving boarded-up windows on the high street as theirgravestones. But recessions may also spur the creation of new businesses.

  有些人認(rèn)為,經(jīng)濟衰退可以加快經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的調(diào)整進程約瑟夫熊彼特稱這為創(chuàng)造性破壞。破壞那部分很容易理解:經(jīng)濟衰退讓企業(yè)倒閉,大街上剩下的那些用木板釘牢的窗戶就如同他們的墓碑。然而,經(jīng)濟衰退也可能刺激新行業(yè)的誕生。

  When people suddenly have less money to spend, clever entrepreneurs may see anopportunity to set up businesses that give them what they want more cheaply orefficiently. Downturns may also swell the ranks of potential firm creators, because manywho might otherwise have sought a stable salary will reinvent themselves as entrepreneurs.A recent study by Robert Fairlie of the University of California, Santa Cruz found that theproportion of Americans who start a new business each month is on average about half ashigh again in metropolitan areas where unemployment is in double digits as in thosewhere it is under 2%.

  當(dāng)人們的可支配的收入突然減少,敏銳的企業(yè)家可能抓住這個機會去興辦企業(yè),生產(chǎn)他們需要的更便宜且更有效的商品。經(jīng)濟衰退也可能擴大潛在創(chuàng)業(yè)者的規(guī)模,因為很多原本要尋找一個穩(wěn)定的工作的人,將會重塑自己為企業(yè)家。圣克魯茲的加利福尼亞大學(xué)的羅伯特費爾利最近的一項研究發(fā)現(xiàn),在失業(yè)率高達(dá)兩位數(shù)的大城市,美國人的月均創(chuàng)業(yè)比率大約兩倍于那些失業(yè)率在2%以下的地區(qū)。

  A recession is a difficult time to start a company, of course. Credit is scarce. Would-beentrepreneurs are further handicapped by falling asset prices, since they might want to usetheir homes as collateral for a start-up loan. Whether downturns on balance help or hurtentrepreneurs depends therefore on the relative strength of these opposing sets of forces.

  當(dāng)然,在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)業(yè)總是相當(dāng)艱難的。信用稀缺,且不斷下降的資產(chǎn)價格更成為未來的企業(yè)家們創(chuàng)業(yè)的進一步障礙,因此他們可能以房屋為抵押,從而獲得啟動資金。因此,資產(chǎn)負(fù)債表的惡化對企業(yè)家是有利還是有害,取決于他們的相對資本實力。

  Mr Fairlie finds evidence that the spur to enterprise during the most recent recession inAmerica from a drying-up of other employment opportunities outweighed the drag onbusiness formation from a collapsing housing market. That said, a shrinking economy alsomakes it hard for young firms to take root and grow. A study commissioned by the KaufmannFoundation, an organisation devoted to entrepreneurs, suggests that young companies,typically responsible for the bulk of US job creation, added only 2.3m jobs in 2009, downfrom about 3m a year earlier.

  費爾利在美國最近的經(jīng)濟衰退中發(fā)現(xiàn)的證據(jù)表明,其他就業(yè)機會的枯竭對創(chuàng)業(yè)的刺激超過了崩潰的房地產(chǎn)市場的阻礙。也就是說,經(jīng)濟萎縮也使得年輕企業(yè)難以扎根和成長。考夫曼基金會資助的一項研究表明,美國大多數(shù)就業(yè)機會的增加要歸功于新企業(yè),在2009年僅增加了230萬就業(yè),而在去年這數(shù)字是300萬左右。

  Tough times do not suddenly prompt everyone to start a business. The vast majority ofpeople who reach working age during a downturn still look for a job. But research alsosuggests that recessions have lasting effects on how executives manage businesses. JohnGraham of Duke University and Krishnamoorthy Narasimhan of PIMCO, a bond manager,have found that chief executives who lived through the Depression tended to run companieswith lower debt levels . Ina new study, Antoinette Schoar and Luo Zuo of the Massachusetts Institute of Technologyshow that companies run many years later by people who cut their teeth during bleak times,when money was tight and customers harder to find, are systematically different from thoserun by managers whose formative experiences date back to expansionary times, whencredit and optimism were in ample supply.

  艱難的日子并非突然促使每個人去創(chuàng)業(yè)。在衰退時期,絕大多數(shù)處于工作年齡的人仍然會去尋找工作。但是有研究表明,衰退對管理層管理企業(yè)的方式有著持續(xù)的影響。杜克大學(xué)的約翰葛拉漢和太平洋投資管理公司的債券經(jīng)理 Krishnamoorthy Narasimhan發(fā)現(xiàn)蕭條期間的首席執(zhí)行官傾向于以更低的債務(wù)水平運營公司。在一項新研究中,麻省理工學(xué)院的安托瓦內(nèi)特肖爾和佐羅發(fā)現(xiàn),那些曾在黑暗時期創(chuàng)業(yè)的企業(yè)家管理多年的公司,與僅經(jīng)歷擴張時期的企業(yè)家的公司有系統(tǒng)性的差別。

  By carefully dissecting the careers of over 5,700 bosses of companies that have been on theS P 1500 list, Ms Schoar and Mr Zuo found that those who began their managementcareers during a bust were substantially more risk-averse, took on less debt and generallywere more conservative managers than the rest of the sample, even many decades later.That will strike critics of the over-leveraged company as thoroughly good news, but it is hardto say whether this effect is entirely benign.

  通過詳細(xì)分析那些公司曾入標(biāo)普1500的公司的 5700多名老板的職業(yè)生涯,肖爾女士和佐先生發(fā)現(xiàn),那些在蕭條時期開始管理生涯的人更不愿意冒險,公司的負(fù)債更少。此外,即使幾十年之后,相對于樣本中的其他老板,他們亦更保守。這對于那些指責(zé)公司過度負(fù)債的批評家來說,應(yīng)該是徹底的好消息。然而,很難判斷這樣的效應(yīng)是否是完全良性的。

  Bosses whose careers began in a recession also tend to be so concerned about cost-effectiveness that the companies they go on to run spend less on research and development.They may thus be too conservative: firms with bosses whose professional baptism camein a weak economy have lower returns on assets than those run by other managers.

  那些在衰退時期開始管理者生涯的人,傾向于過多地關(guān)注企業(yè)的成本效益,以致他們研發(fā)的投入較少。他們也可能因此變得過于保守:對于那些職業(yè)生涯受過經(jīng)濟低迷的嚴(yán)峻考驗的老板,他們的企業(yè)的資產(chǎn)回報率相比其他老板的要低。

  Why should this be? One plausible explanation is that recessions affect the way peopletake decisions. Management styles are surely in part the result of the kinds of problems aperson has had to grapple with. Even a risk-lover may end up taking more conservativefinancial decisions in a weak economy. If these decisions serve him well in lean times, thenhe may conclude that fiscal prudence is a stance worth sticking with in years of plenty.

  這是為什么呢?一個合理的解釋是經(jīng)濟衰退影響人們的決策方式。企業(yè)家的管理風(fēng)格在一定程度上取決于他們過去所應(yīng)對的各種難題。即使一個風(fēng)險愛好者也可能在經(jīng)濟不景氣的時候最終選擇保守的融資決策。如果那些決策在拮據(jù)時期給他帶來了好處,那么他可能得出這樣的結(jié)論,即使在經(jīng)濟繁榮的時候,審慎的投融資仍是值得我們持續(xù)堅持的立場。

  Downturns also funnel people into different jobs from those they might otherwise haveentered. A 2008 study by Paul Oyer of Stanford University found that Stanford MBAsdisproportionately shunned Wall Street during a bear market. This may seem unsurprisingwho wants a job in finance when the market is tanking? But there are reasons to believethat these choices make a difference well into the future. Those who begin their careers in abust are less footloose than their boom-time equivalents. Ms Schoar and Mr Zuo find thatthe average recession-scarred chief executive is more likely to have risen through the ranksof a firm than the norm, and is less likely to have switched employers or jumped from oneindustry to another.

  若不存在經(jīng)濟下滑,人們可能會選擇不同的工作。2008年,斯坦福大學(xué)的保羅奧耶研究發(fā)現(xiàn),斯坦福的工商管理碩士在熊市時都或多或少地避免在華爾街就業(yè)。這看起來不足為奇在股市大滑坡之際,又有誰愿意在金融領(lǐng)域工作呢?但是我們有理由相信,這些選擇的影響將會波及未來。相比那些在經(jīng)濟繁榮期間開始工作的同行,在蕭條期間開創(chuàng)職業(yè)生涯的人顯得更穩(wěn)定。肖爾女士和 佐先生發(fā)現(xiàn)一般經(jīng)歷過經(jīng)濟衰退的首席執(zhí)行官有更大的可能是從公司的底層一步步爬上來的,也不大可能跳槽或變換所從事的行業(yè)。

  The pool of candidates for top jobs in a particular industry reflects the choices that peoplemake early on in their working lives. Yet these choices are the result not only of managerspreferences and abilities, as you might expect, but also of the economic circumstances thatprevailed at the time they began working. Whether they were set up during a boom or abust, todays firms are deeply affected by the economic fluctuations of the past.

  某一特定行業(yè)最高職位可供選擇的人才反映了他們在工作初期所做的選擇。然而,這些選擇不僅僅依賴經(jīng)理的偏好和工作能力,正如你所預(yù)料的,也取決于他們開始工作時所處的經(jīng)濟環(huán)境。不管企業(yè)是在衰退又或者在繁榮時期創(chuàng)設(shè)的,現(xiàn)在的企業(yè)都深受過去經(jīng)濟波動的影響。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 液压升降货梯_导轨式升降货梯厂家_升降货梯厂家-河南东圣升降设备有限公司 | 并网柜,汇流箱,电控设备,中高低压开关柜,电气电力成套设备,PLC控制设备订制厂家,江苏昌伟业新能源科技有限公司 | 布袋除尘器|除尘器设备|除尘布袋|除尘设备_诺和环保设备 | 首页|光催化反应器_平行反应仪_光化学反应仪-北京普林塞斯科技有限公司 | 油缸定制-液压油缸厂家-无锡大鸿液压气动成套有限公司 | 精雕机-火花机-精雕机 cnc-高速精雕机-电火花机-广东鼎拓机械科技有限公司 | 扬尘监测_扬尘监测系统_带证扬尘监测设备 - 郑州港迪科技有限公司 | 电竞学校_电子竞技培训学校学院-梦竞未来电竞学校官网 | 小型玉石雕刻机_家用玉雕机_小型万能雕刻机_凡刻雕刻机官网 | 智能门锁电机_智能门锁离合器_智能门锁电机厂家-温州劲力智能科技有限公司 | 派克防爆伺服电机品牌|国产防爆伺服电机|高低温伺服电机|杭州摩森机电科技有限公司 | 电机修理_二手电机专家-河北豫通机电设备有限公司(原石家庄冀华高压电机维修中心) | 铝机箱_铝外壳加工_铝外壳厂家_CNC散热器加工-惠州市铂源五金制品有限公司 | 烟气在线监测系统_烟气在线监测仪_扬尘检测仪_空气质量监测站「山东风途物联网」 | 氢氧化钾厂家直销批发-济南金昊化工有限公司 | 干粉砂浆设备_干混砂浆生产线_腻子粉加工设备_石膏抹灰砂浆生产成套设备厂家_干粉混合设备_砂子烘干机--郑州铭将机械设备有限公司 | 淄博不锈钢无缝管,淄博不锈钢管-鑫门物资有限公司 | 联系我们老街华纳娱乐公司官网19989979996(客服) | 德州网站制作 - 网站建设设计 - seo排名优化 -「两山建站」 | 热熔胶网膜|pes热熔网膜价格|eva热熔胶膜|热熔胶膜|tpu热熔胶膜厂家-苏州惠洋胶粘制品有限公司 | 球形钽粉_球形钨粉_纳米粉末_难熔金属粉末-广东银纳官网 | 北京中航时代-耐电压击穿试验仪厂家-电压击穿试验机 | 隔离变压器-伺服变压器--输入输出电抗器-深圳市德而沃电气有限公司 | 药品/药物稳定性试验考察箱-埃里森仪器设备(上海)有限公司 | HEYL硬度计量泵-荧光法在线溶解氧仪-净时测控技术(上海)有限公司 | 定量包装机,颗粒定量包装机,粉剂定量包装机,背封颗粒包装机,定量灌装机-上海铸衡电子科技有限公司 | 合金耐磨锤头_破碎机锤头_郑州市德勤建材有限公司 | 食药成分检测_调料配方还原_洗涤剂化学成分分析_饲料_百检信息科技有限公司 | 爱德华真空泵油/罗茨泵维修,爱发科-比其尔产品供应东莞/杭州/上海等全国各地 | 路斯特伺服驱动器维修,伦茨伺服驱动器维修|万骏自动化百科 | 安徽成考网-安徽成人高考网 | 东莞韩创-专业绝缘骨架|马达塑胶零件|塑胶电机配件|塑封电机骨架厂家 | 焊接烟尘净化器__焊烟除尘设备_打磨工作台_喷漆废气治理设备 -催化燃烧设备 _天津路博蓝天环保科技有限公司 | 航空障碍灯_高中低光强航空障碍灯_民航许可认证航空警示灯厂家-东莞市天翔航天科技有限公司 | 海鲜池-专注海鲜鱼缸、移动海鲜缸、饭店鱼缸设计定做-日晟水族厂家 | pbt头梳丝_牙刷丝_尼龙毛刷丝_PP塑料纤维合成毛丝定制厂_广州明旺 | 无负压供水设备,消防稳压供水设备-淄博创辉供水设备有限公司 | 液氮罐_液氮容器_自增压液氮罐_杜瓦瓶_班德液氮罐厂家 | 无菌检查集菌仪,微生物限度仪器-苏州长留仪器百科 | 南京技嘉环保科技有限公司-杀菌除臭剂|污水|垃圾|厕所|橡胶厂|化工厂|铸造厂除臭剂 | pbootcms网站模板|织梦模板|网站源码|jquery建站特效-html5模板网 |